"nous dire ce" - Traduction Français en Arabe

    • إخبارنا بما
        
    • اخبارنا بما
        
    • تقول لنا ما
        
    • أن تخبرنا
        
    • أن تخبرينا بما
        
    • تخبرنا بما
        
    • تخبرنا ما
        
    • ستخبرنا بما
        
    • أخبارنا ماذا
        
    • إخبارنا ما
        
    • يخبرنا ما
        
    • يقول لنا ما
        
    • تخبرينا عما
        
    • تخبرينا ما
        
    • ليخبرنا ما
        
    J'imagine que tu ne peux pas nous dire ce qu'il t'est arrivé ? Open Subtitles حسناً ، لا أفترض أنه يُمكنكِ إخبارنا بما حدث لكِ الآن
    Mais avant que nous ne te le rendions, tu pourrais nous dire ce que nous avons manqué ? Open Subtitles لكن قبلما نسلّمه، أتمانعين إخبارنا بما يفوتنا؟
    Pouvez-vous nous dire ce que vous avez trouvez sur le sol à Grafton ce jour là ? Open Subtitles هل باستطاعتك اخبارنا بما وجدته على أرضية جرافتون ذلك اليوم؟
    Hey ... pourquoi ne pas nous dire ce que Berkeley vous a raconté ? Open Subtitles يا... فلماذا لا تقول لنا ما غير أن بيركلي قال لك؟
    nous dire ce que vous savez sur le meurtre. Open Subtitles عن طريق إخبارنا بما تعرفه حول تلك الجريمة
    Le comparateur vidéo à spectres devrait pouvoir nous dire ce qui était dessus. Open Subtitles مُقارنة الفيديو الطيفي سيكون قادراً على إخبارنا بما كان موجوداً هنا.
    L'ordinateur devrait nous dire ce qui a causé les dégâts internes. Open Subtitles حسناً, إن الحاسوب سيستطيع إخبارنا بما سبب هذه الإصابات الداخلية
    Est-ce qu'il pourra nous dire ce qui s'est passé? Open Subtitles حسناً، هل سيكون قادراً على إخبارنا بما حدث؟
    Un prisonnier, et un garde. Tu veux nous dire ce qui est arrivé au garde, Marie ? Je l'ai tué. Open Subtitles يتسع لسجين واحد وحارس واحد هل تريدين إخبارنا بما حدث للحارس يا ماري ؟
    Pouvez-vous écouter ça et nous dire ce qu'ils racontent ? Open Subtitles هل تستطيعين الإستماع لهذا و إخبارنا بما يقولونه ؟
    Dr Lorenson, pouvez-vous nous dire ce qui s'est passé ? Open Subtitles د,لورنسون هل يمكنك اخبارنا بما حدث ؟
    Peut-être qu'elle peut nous dire ce qui est arrivé à Charlotte. Open Subtitles ربما تستطيع اخبارنا بما حدث لشارلوت
    Elle avait trop peur de nous dire ce qui se passait. Open Subtitles كانت خائفة حتى من أن تقول لنا ما جرى
    Schmidt, tu ferais mieux de nous dire ce qui se passe. Open Subtitles حسناً ، شميت من الأفضل أن تخبرنا بما يجري
    Vous devez nous dire ce qu'il va faire maintenant. Open Subtitles يجب أن تخبرينا بما ينوي الدكتور فعله الآن
    Vous pouvez nous dire ce que nous devons savoir, ou ... Open Subtitles يمكنك إما أن تخبرنا ما نحتاج إلى معرفته، أو...
    Quand allez-vous nous dire ce qui s'est passé, docteur ? Open Subtitles إذن، متى ستخبرنا بما وقع هنا بحق الجحيم أيها الطبيب؟
    Pouvez-vous nous dire ce qui s'est passé après le petit-déjeuner ? Open Subtitles هل يمكنك أخبارنا ماذا حصل بعد الأفطار؟
    Peut-être que vous pourriez nous dire ce qu'il se passe ici. Open Subtitles كلا. ربما يتمكن من إخبارنا ما الذي يحدث هنا
    Juste parce que quelqu'un en uniforme essaie de nous dire ce qu'il faut faire ne veut pas vraiment dire qu'on doit suivre ses ordres. Open Subtitles بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول أن يخبرنا ما الذي نفعله فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع.
    Eh bien, vous pouvez écouter, ou, si vous le souhaitez, vous pouvez nous dire ce qui vous a amené ici. Open Subtitles حسنا، يمكنك الاستماع، أو، إذا أردت، يمكنك يقول لنا ما جلبت لكم هنا.
    Dr. Grey, vous devez nous dire ce que vous voulez faire. Open Subtitles (عليكِ أن تخبرينا عما تريدين فعله أيتها الطبيبة (جراي
    Pour éviter que quelqu'un d'autre soit tué, tu ferais mieux de nous dire ce que tu sais. Open Subtitles افضل طريقة لكي لا يقتل احد اخر هي ان تخبرينا ما تعرفين
    Je veux dire, pourquoi avons-nous besoin d'un contrat stupide pour nous dire ce que nous connaissons déjà ? Open Subtitles أعني، لماذا سنحتاج لعقدٍ سخيف ليخبرنا ما نعلمه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus