"nous donnez" - Traduction Français en Arabe

    • تعطينا
        
    • منحتنا
        
    • ستعطينا
        
    • تمنحنا
        
    • اعطنا
        
    • أعطيتنا
        
    • تَعطينا
        
    Vous nous donnez tout et on vous laisse la vie. Open Subtitles تعطينا كلّ شيء، وأنت إهرب هنا بحياتك التعسة.
    On n'a pas réussi à savoir si vous êtes prof de TD ni pourquoi vous nous donnez du boulot, mais on n'aime pas votre façon de parler au professeur Bighetti. Open Subtitles لم نكتشف إن كُنت، أستاذ مساعد مثلاً أو لما تعطينا مهاماً, ولكن إتفقنا جميعاً أننا لم تُعجبنا الطريقة
    Tout ce que vous avez à faire, c'est de nous donnez les noms que vous avez ciblé pour gagner. Open Subtitles كل ما عليك هو أن تعطينا أسماء الأصوات المترددة التي تستهدفها للكسب
    Donc, si vous nous donnez accès à votre ordinateur, peut-être que nous pouvons éventuellement isoler le problème. Open Subtitles إذا ، إن منحتنا تصريحا للإطلاع على حاسوبكم ربما تمكنا من فهم ما حدث
    Et comme preuve de respect mutuel, vous nous donnez quelque chose en retour. Open Subtitles وكدليل للإحترام المتبادل ستعطينا شيء في المقابل
    Vous ne nous donnez pas le mérite qui nous revient. Open Subtitles لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة
    Vous nous donnez une minute ? Bébé, je sais que c'est accablant. Open Subtitles اعطنا دقيقة؟ عزيزتي، اعلم ان هذا الامر ساحق
    La nécrologie. On s'en chargera si vous nous donnez le texte. Open Subtitles أجل، يمكننا أن نتولى النعي، إذا أعطيتنا معلوماتها الأساسية
    Vous nous donnez les diamants et je la signerai. Open Subtitles تَعطينا الماسَ الحقيقيَ , وأنا سَأُوقّعُه.
    Écoutez, vous nous donnez votre contact, nous gérons tout, prenons le risque. Open Subtitles غير مهتم. أنظرة، أنت تعطينا علاقاتك ونحن نتعامل مع كل شيء خطير
    Bref, si vous ne nous donnez pas les informations demandées, Open Subtitles على كل حال، إذا لم تعطينا المعلومات التي نريدها
    Vous ne nous donnez guère le choix. Open Subtitles أخشى بإنك ِ لا تعطينا الكثير من الخيارات
    Vous nous donnez les noms des autres ? Open Subtitles أيمكنك أن تعطينا اسماء المجموعة التى كانت معك؟
    Soit vous nous donnez la clé principale, soit on défonce chaque porte de cet asile de tarés. Open Subtitles يمكنك ايضا ان تعطينا المفتاح الرئيسى والا سنركل كل باب فى المبنى
    Vous ne pourriez pas nous donnez une pause avant d'être poursuivi ? Open Subtitles أيُمكنك أن تعطينا فرصة قبل ان يتم مقاضاتنا؟
    J'espère que vous nous donnez vie peut encore se souvenir. Open Subtitles أتمنى لك أن تعطينا الحياة يمكن أن تذكر حتى الآن.
    Nous épargnerons la vie de votre fille si vous nous donnez quelque chose en échange. Open Subtitles سنعفي عن حياة إبنتك، إن منحتنا شيئاً مقابل ذلك.
    Vous nous donnez de la nourriture et un refuge, on vous donne les chasseurs de primes. Open Subtitles ،إنّها صفقه، إن منحتنا طعام وملجأ .سنسلّم صياديّ الجوائز إليّك
    - Et ? Si vous nous donnez un bout de terre, vous voudrez savoir où il est situé. Open Subtitles إذا كنت ستعطينا قطعة من الأرض،يُستحسن أن تعرف، أين سيكون قبل الموافقة
    Vous nous donnez toujours quelqu'un qui a six niveaux de relation avec Kirk. Open Subtitles أنت تمنحنا دوماً شخصاً ما (مُنفصلاً بست درجات عن (كيرك
    Non non pas l'avance, tout simplement Je veux juste s'il vous plaît que vous nous donnez l'argent à la livraison, c'est tout. Open Subtitles لا لا ليس المقدم,فقط ارجوك اعطنا النقود عند التسليم
    Nous devons d'abord évaluer les informations que vous nous donnez, pour être sûrs que vous convenez. Open Subtitles - نريد أن نراجع المعلومات التي أعطيتنا إياها أولًا , لنتأكد أنك ملائم
    Si vous nous donnez quelque chose, on peut dire qu'on vous a pas trouvé. Open Subtitles إذا تَعطينا شيءَ صغيرَ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَقُولَ دائماً بأنّنا لَمْ نَجدْك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus