"nous enverrons" - Traduction Français en Arabe

    • سنرسل
        
    • سوف نرسل
        
    • سنقوم بإرسال
        
    • سنبعث
        
    nous enverrons également des fonds au Ghana pour financer la distribution dans les hôpitaux et les cliniques par le biais du FNUAP. UN كما سنرسل أموالا إلى غانا لتوزيعها على المشافي والعيادات من خلال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Pendant qu'elles se dérouleront, nous enverrons plusieurs équipes de chasseurs. Open Subtitles بينما تتم تلك المفاوضات سنرسل مجموعات صيد .. العديد
    Nous envoyons un groupe avancé maintenant, et dans la matinée, nous enverrons le reste. Open Subtitles سنرسل الفرق المتقدمة الآن ثم سنرسل البقية صباحًا
    Alors nous enverrons un agent dans chacune s'il le faut. Open Subtitles إذن سوف نرسل عميل إلى كل منزل منهم إذا اضطررنا لذلك
    S'il nous chasse à l'aveugle, nous enverrons notre hélico, et on leur lâchera quelques torpilles. Open Subtitles إن طاردنا فجأةً، سنرسل مروحياتنا، و نضربهم عدة طوربيدات.
    nous enverrons une délégation de conseillers expérimentés pour diriger au quotidien. Open Subtitles ثق بي , فنحن سنرسل وفد من المستشارين ذوي الخبرة ليتولوا أمر الحكم اليومي
    nous enverrons au jeune prince de très bon vêtements, Votre Majesté. Open Subtitles سنرسل للأمير الشاب بعض الأثواب يا صاحب الجلالة
    nous enverrons de faux messages de stations d'outremer et nous verrons si les Soviétiques utilisent ces fausses informations. Open Subtitles سنرسل رسالة مزيفة لمراكزنا الداخلية, ثم سنرى إن كان السوفييت سيتصرفوا مع هذه التزييف على هذا النحو
    Une fois confirmation que les preuves ont subsisté, nous enverrons deux équipes avec de l'équipement électronique complet. Open Subtitles سنرسل فريقين مع المعدات الألكترونية اللازمة
    Ensuite nous enverrons nos droits partout à travers le pays. Open Subtitles وبعدها سنرسل أخشابنا فى كل الجهات فى أرجاء البلاد
    La prochaine fois, nous enverrons deux faucons pour être sûrs. Open Subtitles في المره القادمه, سنرسل صقرين لنتأكد من وصول الرساله
    nous enverrons une charette de l'écurie nous aurons du boeuf froid et un gâteau sur le siège. Open Subtitles سنرسل عربة من الإسطبل سنضع لحم بقر بارد و كعك على المقعد
    De là nous enverrons à un coureur au quartier général et on en sortira vivant ! Open Subtitles من هنا سنرسل كشّافاً للمقر الرئيسي لكي يخرجونا من هنا أحياء
    Si nous ne faisons rien, nous enverrons involontairement à Israël le message qu'il peut se permettre de continuer à agir impunément contre le peuple palestinien. UN وإذا لم نفعل شيئا، فإننا سنرسل إلى إسرائيل رسالة غير مقصودة مفادها أنها تستطيع أن تفعل ما تشاء ضد الشعب الفلسطيني بمنأى عن العقاب.
    nous enverrons une liste de témoins au procureur. Ce n'est pas une histoire à sensation avec aveux à la barre. Open Subtitles سنرسل قائمة بالشهود إلى الإدعاء
    nous enverrons quelqu'un pour elle maintenant. Bien. Open Subtitles سنرسل أحداً ليتولى أمرها الآن، حسناً
    D'accord, nous enverrons quelqu'un pour lui parler. Open Subtitles حسناً, سنرسل أحداً للتحدث إليه
    nous enverrons une sonde à 1 3h00. Si tout est en règle, vous y allez. Open Subtitles .سوف نرسل مستكشف ألى الساعة 13000 . إذا كان كل شئ بخير , سوف تذهبون
    - D'accord, nous enverrons quelqu'un pour lui parler. Open Subtitles حسناً, سوف نرسل شخصاً ليتحدث معه
    Donc tu vas garder ta bouche fermée ou nous enverrons ce fichier à tout le monde. Open Subtitles تماماً لهذا أبق فمك مغلقاً و إلا سنقوم بإرسال هذا الملف إلى الجميع
    En adoptant le projet de résolution, nous enverrons un message clair : un message clair au monde que nous voulons une ONU plus forte et apte à faire face aux menaces et aux défis auxquels l'humanité est confrontée. UN وباعتماد مشروع القرار المطروح سنبعث برسالة واضحة: رسالة واضحة إلى العالم مؤداها أن ما نريده هو أمم متحدة أقوى ولها القدرة على التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة التي يواجهها العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus