"nous laisser" - Traduction Français en Arabe

    • تركنا
        
    • تعطينا
        
    • تسمح لنا
        
    • منحنا
        
    • السماح لنا
        
    • تتركنا
        
    • منحتنا
        
    • يسمح لنا
        
    • ترك لنا
        
    • عذرتنا
        
    • يدعنا
        
    • يسمحوا لنا
        
    • تتركينا
        
    • تمنحنا
        
    • أن تدعنا
        
    Ils n'ont pas d'autre choix que de nous laisser partir. Open Subtitles أصبح ليس لديهمُ أي أختيار سوى تركنا نذهب
    J'ignore ce qu'il y a entre vous, mais vous devez nous laisser partir. Open Subtitles أجهل ما يجري بينكما، لكن عليك تركنا لحال سبيلنا.
    J'ai besoin d'un service, pourriez-vous... nous laisser seules quelques minutes ? Open Subtitles اسمع، لدي خدمة هل يمكنك أن تعطينا دقائق بمفردنا؟
    Vous n'allez pas nous laisser sauver un enfant de 8 ans parce qu'une personne de plus pourrait embrasser la religion? Open Subtitles انت لن تسمح لنا بإنقاذ فتى عمره 8 سنوات لأنه قد يؤدي لإعتناق شخص إضافي للدين؟
    Docteurs, pouvez-vous nous laisser une minute, s'il-vous-plait ? Open Subtitles أيها الأطباء, أيمكنكم منحنا دقيقة, رجاء؟
    Ils ont eu des difficultés à nous laisser mener leur défense. Open Subtitles يواجهون صعوبه في السماح لنا بــ إدارة الدفاع عنهم
    Je t'ai laissé un petit cadeau sur le canapé... pour te rappeler de ne plus nous laisser seuls sans nourriture. Open Subtitles أنا تركت لك هدية صغيرة على الأريكة هذا يذكرك بأنك لا تتركنا بمفردنا أبداً بدون طعام
    Bien, si vous ne pouvez pas nous laisser partir, laissez-nous au moins vous aider. Open Subtitles حسناً , اذا لم تكن تستطيع تركنا نغادر فعلى الاقل دعنا نساعدك
    Si vous voulez votre anneau, vous devez tous nous laisser vivre. Open Subtitles أذا أردتي الخاتم عليكِ تركنا أحياء جميعاً
    Le destin a l'habitude de ne pas nous laisser choisir la fin, Frederick. Open Subtitles القدر له عاده عدم تركنا نختار نهايتنا يا فريدريك
    Tu peux pas nous laisser tout seul. C'est la première fois en une semaine qu'on ne s'est pas sauté à la gorge. Open Subtitles لا لاتستطيع الذهاب لا يمكنك تركنا لوحدنا هذه المرة الأولى في الأسبوع
    Et il continue de nous menacer, et il ne veut pas nous laisser tranquille, et... Open Subtitles وهو يهددنا كثيراً ولا يريد تركنا بمفردنا
    Que vous allez nous laisser le temps de finir ce qu'on est venu faire. Open Subtitles سوف تعطينا وقت كاف لكى ننهى ما أتينا من أجله لهنا
    Je crève leurs pneus ça devrait nous laisser assez de temps pour rester devant eux Open Subtitles أنا أطلق النار من إطاراتها. ينبغي أن تعطينا ما يكفي من الوقت ل البقاء في صدارة 'م.
    Bien que cela soit partiellement vrai, les différences économiques existant entre les nantis et les démunis ne nous permettent pas de nous laisser emporter dans l'acceptation d'un système qui permet seulement à ceux possédant une immense richesse d'augmenter leurs fortunes. UN وفي حين أن هذا صحيح إلى حد ما، فإن الفروق الاقتصادية الصارخة بين من يملكون ومن لا يملكون لا تسمح لنا بأن ننساق وراء قبول نظام لا يتيح إلا لمن يملكون ثروة هائلة إمكانية زيادة ثرواتهم.
    Laissez-nous entrer ! Ils arrivent ! Vous devez nous laisser entrer ! Open Subtitles دعنا ندخل إلى المكان أرجوك أفتح الباب ,إنهم قادمون , 'عليك ان تسمح لنا بالدخول
    Maman, tu peux nous laisser une minute ? Open Subtitles أماه، هل تعتقدين أنه يمكنكِ منحنا دقيقة؟
    et il va demander à son père de nous laisser continuer le spectacle dans l'entrepôt pour, genre vraiment tenir l'affiche. Open Subtitles و سيحدث والده بشأن السماح لنا بإبقاء العرض في المستودع لأجل العرض الحقيقي
    Mec. Tu devrais nous laisser te raser les fesses ce soir. Open Subtitles يا صاحبى , عليك أن تتركنا نحلق مؤخرتك الليلة
    Détective, voulez-vous nous laisser un moment, s'il vous plaît ? Open Subtitles أيها المحقق ، هلا منحتنا لحظة من فضلك؟
    J'ai essayé de demander à notre Père de nous laisser adopter, mais il a dit que ce n'était pas la solution. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا
    C'est très prévenant de sa part de nous laisser un moment seuls. Open Subtitles ياله من مراعاة منه أنه ترك لنا وقتًا لنكون بمفردنا
    Ramona, tu peux nous laisser une minute ? Open Subtitles اه , رامونا , هلا عذرتنا لدقيقة ؟
    Reg a dit qu'il allait nous tuer moi et Lola avant de nous laisser partir. Open Subtitles قال ريج انه كان سوف يقتلني و لولا قبل أن يدعنا نذهب.
    Hey, je pense que je peux amener à nous laisser sortir. Open Subtitles أنت, اعتقد انهُ يمكنني أقناعهم ان يسمحوا لنا بالخروج
    Gamine, je n'aime pas ça non plus, mais tu vas devoir nous laisser derrière. Open Subtitles لاأحب أي من هذا أكثر منكِ لكن يجب عليكِ أن تتركينا خلفكِ
    Noah, peux-tu nous laisser une seconde ? Open Subtitles نوح , هل يمكنك أن تمنحنا لحظة , من فضلك؟
    On attrapera celui qui l'a fait, mais il faut nous laisser faire notre boulot. Open Subtitles الآن، سنقبض على من فعلها لكن أريدك أن تدعنا نقوم بمهمتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus