Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
Megan, Nous ne savons pas de quoi cette fille est capable. | Open Subtitles | ميغان، ونحن لا نعرف ما هذه الفتاة قادرة على. |
Nous n'avons pas cette somme et Nous ne savons pas où ils retiennent Dash. | Open Subtitles | ليس لدينا هذه الاموال ونحن لا نعرف حيث انهم حفظ داش. |
Nous ne savons pas comment l'opinion publique mondiale jugera la solution que certains tentent d'imposer. | UN | وإننا لا نعلم كيف سيقف الرأي العام العالمي في وجه الحل الذي يحاول البعض فرضه. |
Même maintenant, Nous ne savons pas ce qu'il adviendra lorsque nous reprendrons lundi. | UN | ونحن حتى الآن لا نعلم ما قد يحدث عندما نستأنف يوم الاثنين. |
Nous ne savons pas s'il fuyait quelque chose, et Nous ne savons pas si c'est le type bien ou le mauvais gars. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شئ ما ، ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح أمالشّخصالطالح. |
Commandant, Nous ne savons pas même ce que sommes nous tir à, Appel outre de Raptors, | Open Subtitles | مايجور ، إننا لا نعرف حتى ما هذا الذي نحاول إصابته استدع النسور |
Nous ne savons pas encore, mais je suis sûr qu'il y a une parfaite explication logique. | Open Subtitles | لا نعرف حتى الآن لكنني متآكدة ان هناك تفسيرا منطقيا تماما فخامتك، أنا.. |
Nous ne savons pas combien de temps nous allons être accroupis. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم الفترة التى سنقضيها هنا بالأسفل |
Nous ne savons pas encore à quoi nous avons à faire | Open Subtitles | نحنُ لا نعرف ما الذي نتعامل معهُ هنا أساساً؟ |
En tout cas, il a raison. Nous ne savons pas vivre. | Open Subtitles | نعم،ما يقولة حقيقة وقاسى نحن لا نعرف كيف نعيش |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas vraiment les effets à long terme. | Open Subtitles | فنحن لا نعلم حقاً التأثيرات على المدى الطويل |
Nous ne savons pas ce qu'elle ne fait pas, donc je vais obtenir cet éther. | Open Subtitles | نحن لا نعلم مقدرتها من عدمها لذا يتوجب علىّ الحصول على الإثير |
Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'il fera... | Open Subtitles | نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله |
Pour l'instant, Nous ne savons pas exactement ce qu'est ce marqueur. | Open Subtitles | الأن ، نحن لا نعلم بالتحديد عن ماهية العلامة |
En conséquence, Nous ne savons pas quelle politique les Etats-Unis, la Russie et la Turquie ont adoptée à cet égard. | UN | ومن ثم، فإننا لا ندري ماهية السياسة التي تتبعها، في هذا الصدد، الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا وتركيا. |
Nous avons des mercenaires dans cette vile et Nous ne savons pas ce qu'ils font. | Open Subtitles | لدينا مرتزقة في هذه المدينة ولا نعلم ما هم بصدد القيام به |
Ce que Nous ne savons pas c'est où et pourquoi. | Open Subtitles | ما لا نعرفه هو وحيث والسبب في ذلك. |
Nous ne savons pas combien de temps encore le cadre actuel du Plan de paix arabe restera à l'ordre du jour. | UN | ولا نعرف إلى متى سيظل الإطار الحالي لخطة السلام العربية مطروحا. |
Mais Nous ne savons pas si ces armes marcheront encore, et alors nous aurons besoin d'un nouvel avantage tactique sur les Goa'ulds, selon ce que m'a dit le Pentagone. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي نحن لانعلم إذا كان قادرين على تفعيل تلك الأسلحة مجدداً إذا لم نستطع , فسنحتاج لمخطط جديد ومتقدم ضد الجوائولد |
Ce que Nous ne savons pas qu'il portait un tracker de fitness. | Open Subtitles | ما لا نعلمه أنه كان يرتدي ساعة يمكن تعقبها |
Nous ne savons pas si Vivian savait pour Wyatt, et elle est morte donc nous ne pouvons pas lui demander. | Open Subtitles | لسنا متأكدين إن فيفيان كانت تعرف بشأن وايات وهي ميتة , لذا لا يمكن أن نسألها |
Nous ne savons pas comment cette séparation fonctionne. | Open Subtitles | انا لا الومها نحن لانعرف كيف يعمل الانقسام |
Nous ne savons pas combien de temps il nous reste. | Open Subtitles | نحن لانعلمُ كم تبقى لـنا من الوقت |
Cela peut sembler calme, mais Nous ne savons pas à quel point les rues sont sûres. | Open Subtitles | قد يبدو هادئاً و لكن ليس لدينا فكرة عن مدى أمان الشوارع |
Il sait des choses sur les Blancs que Nous ne savons pas. | Open Subtitles | انه يَعْرفُ أشياءَ حول البيضِ لا نعرفها نحن |
Nous ne savons pas ce qui sera dit et s’il est nécessaire d’intervenir, nous devrons bien le faire. | UN | إننا لسنا على علم بما سيقال، وإذا اقتضى اﻷمر الدخول في المناقشة، فسندخل فيها. |
Intéressant, mais pas avant qu'on sache comment le traceur opère dans l'hôte, Nous ne savons pas si tout ce que nous faisons l'arrêtera. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك |