"nous parlerons" - Traduction Français en Arabe

    • سنتحدث
        
    • سوف نتحدث
        
    • سنتحدّث
        
    • سنناقش
        
    • سنتكلم
        
    • سوف نتكلم
        
    • سوف نناقش
        
    • سَنَتكلّمُ
        
    • سنتكلّم
        
    • وسنتحدث
        
    • وسوف نتحدث
        
    Si nous n'y arrivons pas maintenant, compte tenu de la diffusion des capacités de lancement, nous parlerons d'ici quelques années de non—prolifération dans l'espace. UN وإذا فشلنا اﻵن في ذلك، وبالنظر إلى انتشار القدرة على اﻹطلاق، فإننا سنتحدث سنوات عن عدم انتشار اﻷسلحة في الفضاء الخارجي.
    nous parlerons plus tard. Pour l'instant, tu te tais. Open Subtitles سنتحدث لاحقاً، في الوقت الحالي، إبق فمك مغلقاً
    Il n'y a rien à dire. S'il veut parler, nous parlerons. Open Subtitles لا يوجد شيء للعمل عليه إذا كان يريد أن يتحدث، سوف نتحدث
    Repose toi près du feu, nous parlerons plus... demain matin. Open Subtitles استريحي قُرب النار , سنتحدّث أكثر في الصباح
    La semaine suivante, nous parlerons de comment en faire commerce. Open Subtitles لكن في الأسبوع الذي يليه سنناقش كيفية التسويق.
    Si nos yeux sont crevés... nous parlerons de nos péchés aux cieux ! Open Subtitles إذا خلعوا عيوننا سنتكلم عن ذنوبهم إلى السماوات
    Mais vous me dites que nous parlerons aussi des mines dans une séance spéciale, et je vous demande depuis quand elle est inscrite à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, et si elle ne l'a jamais été, allons—nous être obligés de l'accepter ? UN ولكنكم تقولون لي إننا سوف نتكلم عن اﻷلغام في جلسة خاصة وأنا أسأل: منذ متى كان هذا الموضوع مدرجاً في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح؟ وإذا كان هذا الموضوع لم يدرج البتة في جدول أعمال المؤتمر، فهل سنجبر إذن على قبوله؟
    nous parlerons scénarios de catch et littérature variée. Open Subtitles سوف نناقش سيناريوهات أفلام مصارعة وبعض الأمور الأدبية الأخرى.
    Vous nous donnez Citadel sur un plateau, et peut être que nous parlerons de ça. Open Subtitles تقدم لنا الحصن على صحن,حينها ربما سنتحدث بشأن ذلك الامر
    D'accord, je vais me chercher un café et après nous parlerons. Open Subtitles كل الحق، اسمحوا لي أن الحصول على قهوة، ثم سنتحدث.
    Peut importe ... je dois me remettre au travail oui yeah, ok, bien euh nous, nous parlerons plus tard ? Open Subtitles على كل حال، علي أن أعود إلى العمل أجل، حسن، سنتحدث فيما بعد حسن
    nous parlerons de ça plus tard. Je suis content que tu sois rentrée. Open Subtitles سنتحدث عن هذا الأمر لاحقاً أنا سعيد لأنك عدت
    Quand votre avocat arrivera, nous parlerons des prochaines étapes. Open Subtitles عندما يصل المحامي سوف نتحدث عن الخطوة التالية
    Une foule s'est rassemblé dehors, et déborde d'enthousiasme, et en un instant, nous parlerons aussi à beaucoup de nos soutiens qui ont donné de leur temps pour soutenir... Open Subtitles احتشد جمع كبير والحماسة تملئ المكان، وفي دقائق فقط، سوف نتحدث أيضاً للعديد من المُدعمين الذينوهبواوقتهموجهودهملدعم ..
    Ok, donc, tu sais, nous nous parlerons demain. Open Subtitles حسناً ، إذاً ، كما تعرف نحن سوف نتحدث غداً
    À la place, nous parlerons d'un homme qui a acheté un cornet de crème glacée. Open Subtitles بدلاً من هذا سنتحدّث إلى الرجل الذي اشترى مخروط بوظة
    Aujourd'hui, nous parlerons de la gestion des situations difficiles. Open Subtitles اليوم سنناقش طرق معالجة التعاملات الصعبة
    Ecoutez, nous parlerons de tout ça plus tard Open Subtitles هو ليس من نوعها اسمع ، سنتكلم عن هذا لاحقا
    - Je suis occupé en ce moment. nous parlerons plus tard. Open Subtitles - لا ادري، انا مشغول قليلاً ، سوف نتكلم لاحقاً
    nous parlerons tout à l'heure du projet OTAN. Open Subtitles سوف نناقش . مشروع منظمة حلف شمال الأطلسي فيما بعد
    Et nous parlerons de toi dans les histoires nous parlerons de ton honneur. Open Subtitles و سَنَتكلّمُ عنكَ في القصصِ نتكلّمْ عن شرفِكَ
    nous parlerons demain matin. Open Subtitles سنتكلّم في الصباح
    Chin et moi irons parler à Michael et nous parlerons aussi à Adam si nécessaire. Open Subtitles شين وأنا سنتحدث لمايكل وسنتحدث لآدم أيضاً إذا اضطررنا
    Bien sûr, et ensuite, nous prendrons un café et nous parlerons de ton avenir. Open Subtitles أكّيد، وبعد ذلك سَيكون لدينا بَعْض القهوة وسوف نتحدث عن مستقبلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus