Les puissances nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard. | UN | وعلى الدول النووية مسؤولية خاصة في هذا الخصوص. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard. | UN | وتتحمل الـــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية مسؤولية خاصة في هـذا الشأن. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité spéciale du fait qu'ils disposent depuis des décennies d'infrastructures d'armement nucléaire. | UN | وللدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة لأن لديها مرافق أساسية للأسلحة النووية لعدة عقود. |
Les puissances nucléaires ont une responsabilité plus grande pour ce qui est du désarmement nucléaire, car ce sont elles qui possèdent les armes nucléaires. | UN | وتتحمل الدول الحائزة أسلحة نووية مسؤولية أكبر متى تعلق الأمر بنزع السلاح النووي لأنها هي التي تحوزها. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière en ce qui concerne le désarmement nucléaire. | UN | فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي. |
Les États qui participent à des arrangements de sécurité faisant intervenir des armes nucléaires ont une responsabilité particulière à assumer pour diminuer le rôle de ces armes dans leur politique en matière de sécurité. | UN | والدول التي تشترك في ترتيبات أمن تشمل أسلحة نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité spéciale du fait qu'ils disposent depuis des décennies d'infrastructures d'armement nucléaire. | UN | وللدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة لأن لديها مرافق أساسية للأسلحة النووية لعدة عقود. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière en ce qui concerne la réduction de la valeur politique accordée aux armes nucléaires et, par conséquent, du rôle de ces armes dans la politique internationale. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة عن التقليل من القيمة السياسية المعلقة على الأسلحة النووية، وفي التقليل بالتالي من دور هذه الأسلحة في السياسة الدولية. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité claire et le devoir de coopérer avec la Conférence du désarmement pour négocier un tel traité. | UN | وعلــى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مسؤولية واضحة وواجب واضح في التعاون مع مؤتمر نزع السلاح بصدد التفاوض بشأن تلك المعاهدة. |
La solution radicale de ces problèmes est l'élimination complète des armes nucléaires − or les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard, puisqu'ils se sont engagés à éliminer leurs arsenaux nucléaires. | UN | والحل الجذري لهذه المشاكل هو القضاء التام على الأسلحة النووية، وتلك مهمةٌ تتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة عنها بما أنها قد التزمت بالقضاء على ترساناتها النووية. |
7. Si les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité dans le désarmement nucléaire, l'élaboration du projet de formulaire de notification est un exemple de contribution que peuvent faire des États non dotés d'armes nucléaires. | UN | 7- وفي حين أن للدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة فيما يتعلق بنزع الأسلحة النووية، فإن وضع نموذج للتبليغ هو مثال على المساهمة التي يمكن أن تقدمها الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Les États nucléaires ont une responsabilité particulière pour juguler le danger nucléaire qui ne pourrait se faire, en fin de compte, qu'à travers l'élimination complète de ces armes. | UN | 15 - وتتحمل الدول النووية مسؤولية خاصة للحد من التهديد النووي الذي لا يمكن أن يتم، في نهاية المطاف، إلا عن طريق القضاء التام على هذه الأسلحة. |
Les États nucléaires ont une responsabilité particulière pour juguler le danger nucléaire qui ne pourrait se faire, en fin de compte, qu'à travers l'élimination complète de ces armes. | UN | 15 - وتتحمل الدول النووية مسؤولية خاصة للحد من التهديد النووي الذي لا يمكن أن يتم، في نهاية المطاف، إلا عن طريق القضاء التام على هذه الأسلحة. |
Comme la grande majorité des États membres de la communauté internationale, l'Espagne considère que les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière pour ce qui est du respect des obligations qui leur incombent dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 10 - تعتقد إسبانيا، شأنها شأن أغلبية دول المجتمع الدولي، أن للدول الحائزة للأسلحــة النووية مسؤولية خاصة في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين. |
Comme la grande majorité des États membres de la communauté internationale, l'Espagne considère que les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière pour ce qui est du respect des obligations qui leur incombent dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 10 - تعتقد إسبانيا، شأنها شأن أغلبية دول المجتمع الدولي، أن للدول الحائزة للأسلحــة النووية مسؤولية خاصة في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين. |
Si tous les États parties sont tenus d'améliorer la transparence, les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard. | UN | 29 - ومع أن زيادة الشفافية هي واجب على جميع الدول الأطراف، تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
En effet, les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard, et peut-être, en raison d'une tournure inattendue des événements, une occasion unique de s'acquitter de cette responsabilité étant donné notre crainte commune que des terroristes ou des acteurs non étatiques n'acquièrent de telles armes. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة، وأمامها، ربما في حال تطورت الأحداث على نحو يمثل مفارقة، فرصة فريدة للوفاء بهذه المسؤولية في ضوء ما نشعر به من قلق مشترك إزاء حيازة الإرهابيين والعناصر غير التابعة للدول لهذه الأسلحة. |
Si les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière en matière de désarmement nucléaire, l'établissement du projet de formulaire de notification est un exemple de la contribution que peuvent apporter les États non dotés de ces armes. | UN | 7 - وفي حين تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن وضع مشروع النموذج الموحد للإبلاغ يعد مثالا على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité supplémentaire en cela qu'ils doivent sécuriser leurs stocks de matières nucléaires utilisées à des fins militaires, y compris les armes nucléaires, et les installations militaires connexes. | UN | وتقع على عاتق الدول الحائزة لأسلحة نووية مسؤولية إضافية تتمثل في حماية مخزوناتها من المواد النووية المخصصة للأغراض العسكرية، بما في ذلك الأسلحة النووية وما يرتبط بها من مرافق عسكرية. |
Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière et ne doivent pas empêcher cette instance d'examiner réellement la question nucléaire. | UN | وتقع على عاتق الدول الحائزة لأسلحة نووية مسؤولية خاصة في ألا تمنع هذا المحفل من النظر جديا في بواعث القلق المتعلقة بالأسلحة النووية. |
Bien que tous les États aient une responsabilité en matière de désarmement nucléaire, les États nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard. | UN | وإذا كانت المسؤولية عن نزع السلاح النووي تقع على عاتق الدول، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة في هذا المضمار. |
Comme la grande majorité des États membres de la communauté internationale, l'Espagne considère que les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière pour ce qui est du respect des obligations qui sont les leurs dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ترى إسبانيا، شأنها في ذلك شأن الأغلبية العظمى لدول المجتمع الدولي، أن الدول الحائزة لأسلحة نووية تتحمل مسؤولية خاصة في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين. |