Ils ne savent pas, mais 2 d'entre elles étaient nues. | Open Subtitles | لا يعلمون، لكن بعضًا من تلك وُجدنَ عاريات. |
Quand tu croiseras des filles nues, ressentiras-tu quelque chose ? | Open Subtitles | لما تصادف فتيات عاريات ثانية هل ستشعر بشهوة؟ |
J'ai deux autres caisses de champagne, une cargaison de caviar, et un tas d'argent dans lequel nous rouler nues. | Open Subtitles | لديّ صندوقين آخرين من الشمبانيا .. سيّارة محمّلة بالكافيار، وكومة مال .أسبح فيها عارية .. |
Alors, tu vas vraiment me laisser seul avec toutes ces femmes nues et fortunées ? | Open Subtitles | إذاً أحقاً ستتركيني وحدي مع كل هؤلاء النسوة العاريات المطليات بالذهب ؟ |
Il y a des beautés extraordinaires sans volonté et sans mémoire qui se promènent toutes nues. | Open Subtitles | أنت تلقين بقوالب من الحجارة الذين هم بدون قوى وبدون ذاكرة ويمشون عراة |
J'aurais plus à me soucier d'effacer l'historique sur mon ordinateur ou des numéros et photos de filles nues sur mon téléphone. | Open Subtitles | ليس علي القلق بشأن مسح تاريخ متصفح حاسبي, أو بشأن أخذ أرقام الهاتف و الصور العارية بهاتفي |
Parfois, les auteurs des viols n'ont pas rendu leurs vêtements aux femmes qu'ils avaient violées, qui ont donc été contraintes de rester nues. | UN | وبعد تعرض النساء للاغتصاب، لم يجر إعادة ملابس بعض النساء إليهن وأرغمن على البقاء عرايا. |
Les femmes libérées ont été déposées presque nues dans leurs quartiers respectifs. | UN | وأُنزلت النساء اللواتي أُطلق سراحهن كلٌ في حيِّها وهن شبه عاريات. |
Ils ont enlevé huit fillettes, dont cinq ont réussi à s'échapper; trois, cependant, ont été violées et renvoyées chez elles toutes nues. | UN | وقاموا باختطاف ثماني فتيات تمكنت خمس منهن من الهرب بينما اغتصبت الثلاث الأخريات وأعدن إلى منازلهن وهن عاريات. |
Ces agents risquent aussi d'abuser de leurs prérogatives en matière de surveillance pour regarder des prisonnières nues. | UN | كما أنهم قد يتجاوزون حدود مسؤولياتهم فيما يتعلق بالمراقبة فيتفرجون على السجينات وهن عاريات. |
Pour commencer, chacune de ces filles à moitié nues, dansant autour d'une barre est la fille de quelqu'un. | Open Subtitles | حسناً ، لشيء واحد ، كل واحدة من تلك الفتيات اللواتي سيرقصن شبه عاريات تقريباً هي إبنة شخصٌ ما. |
Les trois jours qui précèdent la date fixée pour son exécution, le condamné à mort est placé dans l'une des trois cellules, entièrement nues, réservées à cet effet, sous bonne garde 24 heures sur 24. | UN | وعندما لا يبقى على تنفيذ حكم الاعدام في نزيل سوى ثلاثة أيام يوضع تحت حراسة متواصلة طوال اﻟ ٤٢ ساعة في صف من ثلاث زنازين عارية من أي شيء. |
Je veux dire, n'importe qui regardant des photos nues de Donna Reed... | Open Subtitles | اعني.. شخص يبحث عن صور عارية لدونا ريد.. |
Écoute, on ne peut pas laisser Teddy comme ça regarder le torse de femmes nues. | Open Subtitles | انظرى لا يمكننا أن ندع تيدى يجلس فى الأرجاء وينظر للجزء العلوى من سيدة عارية |
Donc, vous n'êtes pas intéressé par l'alcool ni par regarder les femmes nues ? | Open Subtitles | إذا, أنت لست مهتماً بالكحول أو النظر إلى النساء العاريات ؟ |
Il n'y aura pas ces horribles, polynésiennes nues qu'ils ont présentées l'année dernière. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي من تلك النساء البولينزيات الفرنسيات العاريات اللواتي عرضوهن السنة الماضية |
La parfaite combinaison de squelettes et de personnes nues fait souvent l'affaire. | Open Subtitles | شيء ما مزيج من هياكل عظمية وأناس عراة دومًا يفي بالغرض |
Je ne veux pas parler de ces personnes qui s'exhibent nues pour revendiquer contre quelque chose. | Open Subtitles | لا أريد التحدّث عن أناس عراة يتظاهرون ضد شيء ما |
Après avoir été roué de coups, il aurait été emmené avec d’autres prisonniers dans la cour de la prison pour y ramasser des petits morceaux de verre à mains nues. | UN | وبعد تعرضه للضرب المبرح، نُقل مع سجناء آخرين إلى باحة السجن حيث أُجبروا على جمع شظايا صغيرة من الزجاج بأيديهم العارية. |
Toutes les femmes étaient nues et peu après être arrivées, nous avons été obligées à la force du fusil de nous déshabiller. | UN | وكانت جميع النساء عرايا. وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا. |
Il a attaqué un violent criminel de ses mains nues et il explique cela en te disant qu'il fait partie d'un cercle secret de supers espions. | Open Subtitles | هاجم بشكل عنيف الرجال بيديه العاريتين ثم يشرح بعيدا من قبل أقول لك انه جزء من عصابة سرية من الجواسيس عظمى |
Ça donne... filles nues, démocratie, la scène où le singe donne le doigt à un type dans Doux, Dur et Dingue. | Open Subtitles | تبدأ بـ .. الفتيات العراة ، الديمقراطية المشهد نفسه ، لكنه ينحل عندمايشيرالقردللرجلبإصبعهالأوسط. |
Attends, c'est pas le gars qui ta demander des photos nues de moi ? | Open Subtitles | او انتظر . هل هو الرجل الذي طلب منك للحصول على صوره عاريه لي ؟ |
On s'est préparé et on a toutes menti à nos mères pour pouvoir dormir dans un hôtel minable et on s'est toutes baignées nues dans l'affreuse piscine, et on se trouvait toutes tellement cool. | Open Subtitles | بل كنّا نحن نستعد معاً وكيف كذبنا على أمهاتنا سويةً ومكثنا في ذلك الفندق الرخيص ومضينا نسبح عاريتين في ذلك المسبح القذر |
:: Aider les personnes en détresse, soigner les malades, nourrir les affamés et vêtir les personnes nues | UN | :: إغاثة المستغيثين، وتمريض المرضى وإطعام الجوعى وكسوة العرايا |
Peut-être pas complètement nues, Mais au moins des cache-seins et des strings Ce n'est pas raisonnable | Open Subtitles | ربما ليسوا عاريين تماماً لكن على الأقل ملابس داخلية ، هذا غير مفرط |
J'ai besoin de quelqu'un d'objectif pour me dire... pour me dire si les nues surréalistes devraient aller sur le mur Est... où je devrais plutôt y mettre la sculpture aux multiples fallus. | Open Subtitles | انا فقط اريد هدف شخص ليخبرني اذا يجب وضع عراه سرياليين عند الحائط الشرقي او اضع نحت مغالطات متعدده هناك يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس |
Les couvertures nues et une impitoyable détermination sont ce qui assurent la survie de la Monarchie. | Open Subtitles | الطموح العاري وعزم لا يرحم هي ما يضمن بقاء النظام الملكي. |
Je me suis extirpé de l'ascenseur... ai escaladé le câble... ai ouvert les portes à mains nues... et je t'ai trouvé de l'aide mais, oui... c'est lui Superman. | Open Subtitles | لقد قفزت الى اعلى المصعد وتسلّقت الكابلات وفتحت الباب في الأعلى بيداي العاريتان |