"nuit où" - Traduction Français en Arabe

    • ليلة
        
    • الليلة التي
        
    • الليلة التى
        
    • الليله التي
        
    • الليلة حين
        
    • الليل التي
        
    • الليله التى
        
    • الليلِ
        
    • بالليلة التي
        
    • لَيلة
        
    • اليلة التي
        
    La nuit de sa disparition, ce dimanche soir, la dernière nuit où vous l'avez vue. Open Subtitles .. ليلة الأحد تلك، أو الليلة الأخيرة .. هل يمكنك أن تخبرني
    Slick n'était pas à Central City la nuit où l'accélérateur de particules a explosé. Open Subtitles حسنا، لذلك، كان بقعة لا مدينة سنترال ليلة انفجر معجل الجسيمات.
    Vos étudiants étaient sur le lieu du crime la nuit où mon adjointe a été tuée. Open Subtitles هذا لا يثبت اي شيء طُلابك كانوا بمسرح الجريمة ليلة مقتل مدعيتي العامة
    Je savais ce qui m'attendait la nuit où je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد عرفت ما ينتظرني من الليلة التي قابلته بها
    Pour se renseigner sur la nuit où je baby-sittais pour toi. Open Subtitles ـ يسألون عن الليلة التي كنت أجالس أطفالكَ بها
    Pourquoi mentez-vous sur vos activités la nuit où une femme a été violée ? Open Subtitles لماذا أنت تكذب حول ما كانوا يفعلون في ليلة اغتصبت امرأة؟
    Et quand tu seras en prison, chaque nuit où tu t'endormiras en pleurant, je veux que tu penses à moi, gros dur. Open Subtitles وعندما تكون في السجن في كل ليلة تبكي فيها وحدك حتى النوم اريدك أن تفكر بي أيها القوي
    Voici une photo prise à un distributeur, la nuit où elle a été tuée, pas très loin du funérarium où le corps a été déposé. Open Subtitles هذه الصورة من كاميرا الصراف الآلي ليلة قتلتها ، على بعد مبنة ونصف عن موقع الجنازة ، حيث ألقيت جثّتها
    s'est retrouvée dans l'un des sept bébés nés la nuit où il est mort. Open Subtitles إنتقلت إلى أحد من أطفاله السبعة والذي ولد في ليلة وفاته
    Où étiez-vous la nuit où MacDonald est passé par-dessus bord ? Open Subtitles أين كنت في ليلة ذهاب ماكدونالد خارج السفينة ؟
    La nuit où il est décédé, il aurait été interrogé pendant deux heures et quelques heures plus tard transporté de toute urgence à l'hôpital. UN ويقال إنه استجوب ليلة وفاته لمدة ساعتين ونقل بسرعة إلى المستشفى بعد ساعات قليلة من ذلك.
    BERLIN – Il y a 20 ans, aucun de ceux qui ont été témoins de cette nuit du 9 novembre 1989 à Berlin ou ailleurs en Allemagne, ne l'oubliera – la nuit où le Mur est tombé. News-Commentary برلين ـ إن هؤلاء الذين شهدوا تلك الليلة منذ عشرين عاماً في برلين، أو في أي مكان آخر من ألمانيا، لن ينسوا أبداً ما حدث ـ ليلة سقوط الجدار.
    Kent Finn, il dit qu'il était avec toi la nuit où Miss Palfrey a été tuée. Open Subtitles كينت فين، وقال انه كان معك ليلة توفيت ملكة جمال بالفري.
    Il y a aussi une vidéo de l'hôtel Radley datant de la nuit où M. Dunhill a disparu. Open Subtitles هناك قليلا جدا من فديو ر فندق رادلي من ليلة إختفاء السيد دونهيل
    Et c'était la nuit où Dean Winchester a assassiné mon père. Open Subtitles وهذه كان الليلة التي قتل فيها دين وينشاستر والدي
    La nuit où vous avez perdu un million contre la pire main de l'histoire. Open Subtitles الليلة التي خسرت فيه مليون دولار من قبل اسوء ورقتين رأيتهم
    Il était le gardien de garde la nuit où les garçons se sont échappés. Open Subtitles لقد كان الحارس في الخدمة في الليلة التي هرب بها الصبيان
    Je n'étais même pas sur le bateau la nuit où elle prétend que c'est arrivé. Open Subtitles لم أكن حتى على السفينة في الليلة التي قالت ان هذا حدث
    Les techniciens l'ont prise la nuit où fornell a été abattu. Open Subtitles تلوث بهذه التكنلوجيا في الليلة التي أصيب فيها فورنيل
    La nuit où il a été tué, il a reçu un message qui lui demandait de se retrouver exactement là où il a été tué. Open Subtitles الليلة التى قتل فيها , هو حصل على رسالة تطلب منة المقابلة فى موقع محدد حيث تم اطلاق النار علية
    Lyman m'a laissé un message la nuit où il est mort. Open Subtitles لايمان ترك لي رساله في الليله التي توفى فيها
    Tu te souviens de la nuit où on a cassé les vitres de cette maison ? Open Subtitles أتذكر تلك الليلة حين كسرنا زجاج النافذتين في ذلك البيت القديم؟ هذا ما تمنيته
    Donc la nuit où votre femme est morte, elle a envoyé un e-mail à votre maîtresse ? Open Subtitles في الليل التي قتلت فيها زوجتكَ، إستلمت عشيقتكَ رسالة،
    Alors, selon les feuilles de courses, le taxi a déposé mon père au terminal international de Bradley la nuit où il m'a laissée avec Ed. Open Subtitles لذلك، وفقا ل الأوراق الرحلة، أنزل التاكسى والدى في محطة برادلي الدولية فى الليله التى تركني فيها مع أد.
    Alors vous étiez là, la nuit où Washington a été tué. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ هناك ذلك الليلِ واشنطن أصبحتْ مقتولةً.
    Où étiez-vous la nuit où les filles ont disparu ? Open Subtitles أين كنت بالليلة التي إختفت بها الفتاتين؟
    C'est horodaté à minuit trente, la nuit où Danny a été tué. Open Subtitles الوقت على طابع المقطع 12: 30 صباحاً لَيلة مقتل (داني)
    J'ai déjà vu l'original, bien sûr, mais dans un musée, alors d'être là ce soir avec les créateurs, la nuit où tout a commencé... Open Subtitles رأيت الأصليين قبل ذلك بالطبع، لكن في متحف لذا لكي أكون هنا اللّيلة مع الأصليين في اليلة التي بدأ كل شيء بها..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus