"où ça vient" - Traduction Français en Arabe

    • أين أتى هذا
        
    • أين يأتي هذا
        
    • أين أتت هذه
        
    • أين أتى ذلك
        
    • أين جاء ذلك
        
    • أين حصلت على هذا
        
    • أين أتيت بهذا
        
    • أين جاءت هذه
        
    • أين أتيت بها
        
    • أين تأتي من هذا
        
    • أين جائت
        
    • أين هذا
        
    • مصدرها
        
    • اين اتى
        
    • أين أتي
        
    Trouve d'où ça vient et t'en auras un pour Noël. Open Subtitles فلتعرف من أين أتى هذا الشىء وسأشترىلكواحدفىالكريسماس.
    les juifs donnent de gros pourboires, donc je sais pas d'où ça vient. Open Subtitles و بالمناسبة، اليهود كريمون بالبقشيش، لذا لا أعرف من أين أتى هذا.
    Ces mensonges ? Tu sais exactement d'où ça vient ; tu es un traître. Open Subtitles انت تعلم من أين يأتي هذا أنت ارهابي
    Ciel, d'où ça vient ça ? Open Subtitles من أين أتت هذه المعلومات؟
    Je sais très bien d'où ça vient, tout ça. Open Subtitles لا تعتقدْ بأنّني لا أَعْرفُ من أين أتى ذلك
    D'où ça vient, ça ? Open Subtitles من أين جاء ذلك ؟
    J'ignore d'où ça vient. Open Subtitles لا أدري من أين حصلت على هذا.
    J'ai aucune idée d'où ça vient. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة من أين أتى هذا الكلام
    Je n'ai aucune idée d'où ça vient. Open Subtitles لا أملك أية فكرة من أين أتى هذا
    Je veux pas te causer des ennuis, mais dis-moi d'où ça vient, et vite ! Open Subtitles ،لا أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل ! ولكني أريد معرفة من أين أتى هذا.. الآن
    D'où ça vient tout ça ? Open Subtitles من أين أتى هذا الكلام الآن؟
    Vous vous demanderiez d'où ça vient. Open Subtitles يمكنك أن تتساءل من أين يأتي هذا
    D'où ça vient ? Open Subtitles من أين يأتي هذا ؟
    D'où ça vient ? Open Subtitles بربك , من أين يأتي هذا ؟
    D'où ça vient ? Open Subtitles من أين أتت هذه ؟
    Peut-on savoir d'où ça vient ? Open Subtitles أيمكنكَ معرفة مين أين أتى ذلك البرنامج؟
    D'où ça vient ? Open Subtitles من أين حصلت على هذا الوشم؟
    Je ne suis pas en colère. Je ne sais pas d'où ça vient. Open Subtitles أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا
    Uh, cette-cette conviction que quelqu'un m'a fait ça je ne sais pas d'où ça vient. Open Subtitles Uh, هذه القناعة بأن أحدهم فعل هذا لي لا أعلم من أين أتيت بها
    Je sais. Je n'ai aucune idée d'où ça vient. Open Subtitles أجل، أعلم، ولا أعلم من أين جائت.
    Si je peux faire analyser les chromosomes, je peux trouver d'où ça vient. Open Subtitles لو حصلتُ على قراءات صبغية فسأكتشف من أين هذا الشيئ
    Sais-tu ce que c'est de dire et faire les choses et de ne pas vraiment savoir d'où ça vient ? Open Subtitles هل تعرفين كيف الأمر عندما تسمعين وترين أموراً ولا تعرفين بالفعل مصدرها ؟
    On ignore quel est son pouvoir et d'où ça vient ou quel effet ça peut avoir sur toi, sur nous. Open Subtitles نحن حتى لا نعلم أي قوة يمتلكها هذا الشيء او من اين اتى او كيف سيؤثر عليك او علينا
    Je ne sais même pas d'où ça vient. Open Subtitles ولا أدري حتي من أين أتي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus