"où est-ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أين
        
    • الى أين
        
    • الى اين
        
    • ما هذا المكان
        
    • إلى اين
        
    • لأين
        
    • أين قد
        
    • إلي أين
        
    • الي اين
        
    • أين بحق
        
    • أين صوت
        
    Si on était un dieu, qu'on était très en colère, et qu'on voulait se venger sur la ville, Où est-ce qu'on irait? Open Subtitles حسناً ، إذا كنت إله و أنت غاضب و تفرض غضبك على المدينة إلى أين قد تذهب ؟
    Donc, dis-moi, père, Où est-ce qu'un scélérat comme toi a couru après qu'il ait vendu les services de ses fils ? ! Open Subtitles إلى أين يهرب وغدٌ مثلك بعد أنْ يبيع أبناءه كعبيد؟
    Où est-ce qu'il t'a envoyé, en enfer ? Open Subtitles إلى أين أرسلك , إلى الجحيم ذهاباً وإياباً؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles الى أين نحن ذاهبين؟
    Nous ne pouvons pas rester ici sans rien faire. Où est-ce qu'il va ? Ce vibro-droïde n'est pas avec moi. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف هنا ولا نفعل اى شئ الى اين انت ذاهب؟ هذا الالى ليس معي
    Où est-ce qu'on est ? Open Subtitles ما هذا المكان ؟
    Où est-ce qu'un tête de mort pourrait aller pour avoir besoin d'un chapeau haut de forme ? Open Subtitles الآن، إلى أين ستذهب جمجمة حتّى تحتاج إلى لبس قبّعة؟
    Où est-ce qu'on va emmener ces enfants, les gars ? ! Open Subtitles إلى أين تريدون أن نصطحب هؤلاء الصبية ياجماعة؟
    Tu m'as fait venir, alors Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles حسناً ، لقد أخرجتيني إلى هنا إلى أين نحن ذاهبان ؟
    Mais Où est-ce qu'il va ? Hmm. [Grognements] Open Subtitles إلى أين هو ذاهب الكهرباء دائماً ما تترك أثر
    Où est-ce qu'on va ce soir ? Open Subtitles هاي، يا رفاق، إلى أين نحن ذاهبون الليلة؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون؟
    Où est-ce qu'on s'en va ? - Je vous explique plus tard ! Open Subtitles يجب أن تخبرني إلى أين أنت ذاهب؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles إلى أين تذهبين ؟
    Mais Où est-ce qu'il s'en va ? Open Subtitles مهلاً, إلى أين يذهب بحق الجحيم؟
    - Non, simple question. - Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles ـ كلا، أنّي فقط أسأل ـ إلى أين سنذهب؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles الى أين نحن ذاهبين؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles .. الى اين نذهب
    Où est-ce qu'on est ? Open Subtitles ما هذا المكان ؟
    Où est-ce qu'il l'emmène ? Open Subtitles إلى اين تأخذها ؟
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles لأين نحن ذاهبون ؟
    Où est-ce qu'on a rendez-vous Dimanche ? Open Subtitles إلي أين سنذهب في ميعاد يوم الأحد القادم ؟
    Maintenant, si Arla met un flingue sur la tête d'Audrey, et qu'elle devait la conduire quelque part, Où est-ce qu'elle l'emmènerait? Open Subtitles ... و كان عليها ان تقودها الي مكانٍ ما . الي اين ستذهب ؟ اين ؟
    {\pos(265,270)}Où est-ce qu'on est censé te retrouver bordel ? Open Subtitles . الأن ، أين بحق الجحيم من المفترض أن نقابلك؟
    Où est-ce qu'il traîne encore ? Open Subtitles أين صوت المزامنة اللعين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus