"où j'" - Traduction Français en Arabe

    • أين أنا
        
    • مكاني
        
    • بمكاني
        
    • حيث كنت
        
    • موقفي
        
    • حيث أنا
        
    • متى أنا
        
    • اين انا
        
    • كنت فيه
        
    • أكون فيه
        
    • أنا ذا
        
    • أين كنت ذاهبا
        
    • أين كنتُ
        
    • أين كُنت
        
    • والتقيت
        
    Je vous ai dit où j'étais allé ou bien l'endroit où je me rendais ? Open Subtitles هل أقول لك أين أنا وأبوس]؛ د تم أو أين كنت ذاهبا؟
    Ça fait des années que tu n'as pas fait le point avec moi pour voir où j'en étais. Open Subtitles هانا, حرفيًا لقد مرت سنين منذ اخر مره تفقدتي عن احوالي لتنظري أين أنا
    Tu n'arrives pas là où j'en suis en prenant des risques. Open Subtitles كنت لا تحصل على مكاني من خلال اتخاذ فرص.
    Mais tu savais où j'étais et tu n'as rien dit. Open Subtitles ولكنك عرفتي مكاني طيلة الصيف ولم تخبري أحداً
    C'était la première fois de ma vie que j'étais en dehors des murs du château et personne ne savait où j'étais. Open Subtitles تلك كانت المره الاولى في حياتي التي اكون فيها خارج اسوار القصر ولا احد كان عليم بمكاني
    La nuit avant la bataille de Fornival, où j'ai versé mon sang pour notre Sainte-mère l'Eglise. Open Subtitles في الليلة السابقة من معركة فورنوفو, حيث كنت اسكب دمي لكنيسة الأم المقدسة,
    Avant de lui demander de mettre sa vie sens dessus dessous, je dois comprendre où j'en suis. Open Subtitles قبل أن اطلب منها قلب حياتها رأساً على عقب يتحتم عليّ استنتاج موقفي
    Tu as toujours su où j'étais. Où nous étions toutes. Open Subtitles ودائما ما كنت تعرف أين أنا او أين جميعنا
    Pour la première fois ce soir, je me suis réveillé sans savoir où j'étais. Open Subtitles لأول مره الليله أستيقظت ولم أعرف أين أنا
    Je ne savais pas où j'étais ni ce que je faisais. Open Subtitles لم أكن أعرف أين أنا أو ما كنت أفعله.
    Si je ne vous revois pas, M. Sark, je vous souhaite de réussir, à vous et Irina, là où j'ai échoué. Open Subtitles إذا أنا لا أراك ثانية، السّيد سارك، أخبر إرينا بأنّني أتمنّى كلاكما إنجح أين أنا لا أستطيع أن.
    Il y avait un seul endroit pire que là où j'étais. Open Subtitles لم يكن هنالك سوى مكان واحد اسوأ من مكاني الحالي
    J'avais peur qu'ils aillent dire aux gens où j'étais, car je savais qu'ils allaient me crucifier. Open Subtitles لقد كنت فقط خائف من انهم سيقولون للناس عن مكاني لأني اعرف انهم سيقتلوني وسيصلبوني
    Tu ne peux pas savoir où j'étais hier soir. Open Subtitles أعلم انك لا تستطيعي تأكيد .مكاني بالليلة الماضية
    Ce n'est pas moi. Je vous ai déjà dit où j'étais. Open Subtitles وتظنون بأنني من قتلها إسمعوا، سبق أن أخبرتكم بمكاني
    Je vais dormir, je me réveille, je reviens au lit juste où j'étais au départ. Open Subtitles انظري، أذهب إلى النوم استيقظ، ومرة أخرى في السرير مباشرة حيث كنت في البداية
    S'énerver sur les gens me détend, parce que je sais où j'en suis. Open Subtitles أن أحاط بناس غاضبين شيء يهدئني لأني أعرف موقفي
    Ceci étant dit, je me trouve aujourd'hui, à un croisement philosophique de mon existence, où j'ai tout à la fois la pleine conscience de mon inadéquation au monde tel qu'il est et la conscience aiguë d'être la prisonnière Open Subtitles رغم ذلك بما أني قلت ذلك أجد نفسي في مفترق طرق فلسفية حيث أنا على علم بعدم كفايتي
    Je redoutais l'inévitable moment où j'entendrais parler de la prochaine victime. Open Subtitles أنا أَخَافُ اللحظةَ الحتميةَ متى أنا أَسْمعُ عن الضحيّةِ القادمةِ.
    Des amis de Prague qui se demandaient où j'étais passé. Open Subtitles فقط بعض الأصدقاء من براغ يتسائلون اين انا
    Et tout le temps où j'était dedans, tout ce à quoi je pensais était mon équipe de cross du lycée. Open Subtitles وطوال الوقت الذي كنت فيه هناك، كل ما كنت أفكر به هو فريقي في المدرسة الثانوية.
    J'ai pensé m'établir ici, qui est le pays où j'appartiens. Open Subtitles لذا ظننت أنني مهما سأتنقل فى بلاد الله الواسعه سأتمسك بالمكان الذى أكون فيه و يكون حيث أنتمى
    Et maintenant, voilà où j'en suis à 60 ans, regardant des mannequins tomber d'un toit, toujours en chasse. Open Subtitles وها أنا ذا في الستّين أشاهد دمى تسقط من السطح لا أزال أطارد
    Je ne savais pas jusqu'où j'aurais pû aller avant le dernier jour de ma randonnée. Open Subtitles لم أكن أعرف أين كنت ذاهبا حتى تحصل هناك في اليوم الأخير من ارتفاع بلدي
    Mais quelque part, quelqu'un sait où j'étais et ce que je faisais. Open Subtitles لكن في مكان ما هناك في الخارج، أحدهم يعرف أين كنتُ و ماذا فعلتُ.
    Et également où j'en suis, et... tu rajoutes ces complications, et on devrait arrêter de se voir pendant un temps. Open Subtitles إيضاً أظهر لي أين كُنت ، و وأضفتِ هذه التعقيدات وأعتقد يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا
    Depuis, mes voyages m'ont portée dans une multitude d'endroits de par le monde, où j'ai rencontré de nombreux dirigeants, ambassadeurs et hommes d'État de cette planète. UN ومنذ ذاك الوقت، حملتني أسفاري إلى أنحاء عديدة من العالم والتقيت بزعماء وسفراء وسياسيين من كل أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus