"objection à l" - Traduction Français en Arabe

    • اعتراض على
        
    La fixation d'un délai pour la formulation d'une objection à l'extinction d'un traité serait artificielle en l'absence d'une pratique constante dans ce domaine. UN وسيكون تحديد إطار زمني لإبداء اعتراض على إنهاء معاهدة مفتعلا في غياب ممارسة متسقة في ذلك المجال.
    L'agent du Chili n'a émis aucune objection à l'admission de l'Union européenne en qualité de partie à l'affaire en lieu et place de la Communauté européenne. UN ولم يبد وكيل شيلي أي اعتراض على التعامل مع الاتحاد الأوروبي كطرف في القضية يحل محل الجماعة الأوروبية.
    Le Comité consultatif n'a aucune objection à l'égard de la méthode décrite par le Secrétaire général aux paragraphes 53 et 55 de son rapport. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام المبين في الفقرتين 53 و 55 من بيانه.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche proposée. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على النهج المقترح.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'augmentation des effectifs fournis par des gouvernements proposée par le Secrétaire général. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد الإضافيين المقدمين من حكومات.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Compte tenu des explications qui lui ont été données, le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير، آخذة في اعتبارها التفسيرات المذكورة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut aux paragraphes 3, 5 et 13, le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'approche du Secrétaire général. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه في الفقرات 3 و 5 و 13، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à l'approbation des ressources demandées. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الموارد المقترحة.
    En outre, fixer un délai pour la formulation d'une objection à l'extinction d'un traité serait artificiel en l'absence d'une pratique constante dans ce domaine. UN وأُكد أيضا أن تحديد إطار زمني لإبداء اعتراض على إنهاء المعاهدة سيكون مفتعلا في غياب ممارسة متسقة.
    iv) Toute objection à l'adoption d'un autre nom par l'intéressé doit être jointe au rapport du magistrat; UN ' 4` أن يُرفق بتقرير القاضي أي اعتراض على أن يحمل الشخص لقباً آخر؛
    L'Italie ne fait pas objection à l'inclusion d'un clause de sauvegarde, même si celle-ci élargit la portée de la disposition. UN وبين أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على إدراج شرط استثناء حتى إذا أدى ذلك إلى توسيع نطاق الحكم.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'égard de cette proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Il n'y avait aucune objection à l'adoption par consensus du projet d'instrument. UN ولم يكن هناك اعتراض على اعتماد مشروع الصك بتوافق الآراء.
    Le conseil n'a formulé aucune objection à l'examen de l'affaire quant au fond à ce stade. UN ولم يثر المحامي أي اعتراض على بحث الموضوع في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus