"obscurité" - Traduction Français en Arabe

    • الظلام
        
    • الظلمة
        
    • ظلام
        
    • ظلمة
        
    • بالظلام
        
    • الغموض
        
    • والظلام
        
    • الظلامِ
        
    • الشديد
        
    • للظلام
        
    • العتمة
        
    • مظلم
        
    • الظلمه
        
    • سواد
        
    • ظلمتك
        
    Et ici, sous le couvert de l'obscurité, à un point d'eau secret et très spécial, les rhinocéros laissent derrière leur existence solitaire. Open Subtitles وهنا، تحت غطاء الظلام في أحد برك الماء السرية والخاصة جدا يتخلى وحيدو القرن عن حياتهم الإنفرادية المعتادة
    23 000 personnes se foulent la cheville chaque jour, sans marcher dans l'obscurité totale en forêt. Open Subtitles شخص يصابون بالتواء23.000 الكاحلين كل يوم دون المشي في الغابة في الظلام الحالك.
    Ne suis-je pas la preuve que l'équilibre entre la lumière et l'obscurité est possible ? Open Subtitles لست دليلا حيا على أنه يمكن للمرء أن يوازن الظلام مع الضوء؟
    L'étoile elle-même s'est rabougrie en quelque chose d'encore plus petit que cette obscurité, de seulement 64 kms de largeur. Open Subtitles النجم نفسه انكمش إلى شيء اصغر حتى من هذه الظلمة بعرض 64 كيلو متر فقط
    Il se plaint d'être détenu dans une cellule 22 heures par jour, la plupart du temps dans l'obscurité et sans rien pour s'occuper. UN ويدعي بأنه وضع في زنزانة لمدة إثنتي وعشرين ساعة في اليوم، حيث يمضي أغلب الوقت في ظلام مفروض بالقوة دون أي شيء يشغله.
    Face à l'obscurité, tu tires tout le monde vers la lumière. Open Subtitles في مواجهة الظلام انت من يأخذ الجميع الى النور
    On patientait dans l'obscurité, à 10 m de là, pendant qu'ils parlaient, fumaient et mangeaient. Open Subtitles كنا في الظلام على بعد عشرين قدماً بينما تكلموا ودخنوا وتناولوا العشاء
    Tu m'as gardé dans l'obscurité pendant si longtemps, c'était ton tour. Open Subtitles لقد أبقيتني في الظلام لفترة طويلة، والآن حان دورك
    Je ne sais pas quel genre de monstre a cette espèce d'obscurité tueuse, mais si vous avez besoin d'un lieu sûr.. Open Subtitles أنا لا أعرف أي نوع من المسخين قاتل الظلام هذا ولكن اذا كنت تبحثين عن مكان أمن
    L'obscurité s'abattit sur moi et j'en fus troublé, mais à peine avais-je ressenti ceci qu'en ouvrant les yeux, je suppose, la lumière m'engloba de nouveau. Open Subtitles وبعدها رأيت الظلام حولي و يزعجني وشعرت بهذا بصعوبة عندما كنت أفتح عيني كما يجب وإنصبّ الضوء على من جديد
    Vous n'avez pas besoin d'allumer toutes les bougies pour trouver la sortie de l'obscurité. Open Subtitles لا يتوجّب عليكِ أن تضيئي كل الشموع لتري طريقك عبر الظلام
    Et alors, d'une poussée, tu es sorti de la douce obscurité, et soudain, tu pouvais entendre. Open Subtitles وبعد ذلك مع الدفع خرجت من الظلام الهادئ حيث فجأة بإمكانك ان تسمع
    On m'a guidé hors de l'obscurité de l'homosexualité, j'en ai guidé d'autres vers la lumière. Open Subtitles وقاد أنا من الظلام المثلية الجنسية، ولذا فإنني قيادة الآخرين إلى النور.
    Le retour vers ce monde parfait, de sang et d'obscurité. Open Subtitles نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام
    Tu ignores ce que c'est de se cacher dans l'obscurité et se réfugier ailleurs. Open Subtitles لا تعرفي ماذا يعني العيش في الظلام والإختباء في عالم آخر
    Et peu importe l'obscurité que tu penses cacher, c'est écrit sur ta putain de gueule. Open Subtitles وأيًّا كانت الظلمة التي تخالين نفسكِ .تخفينها فإنها مرسومة بكلِ أنحاء وجهكِ
    Je vous aide. Je vous empêche de vous perdre dans l'obscurité de la sorcellerie. Open Subtitles أنا أساعدك، لن أسمح لك بأن تفقد نفسك في ظلام السحر
    Dans l'obscurité du sol de la forêt, il est une flamme éblouissante vert irisé. Open Subtitles في ظلمة أرض الغابة، فهو الحريق المبهر من الأخضر قزحي الألوان.
    Vendu le récit du paradis d'un gars coincé dans l'obscurité. Open Subtitles و اقنع الرجل الجالس بالظلام بقصته عن النعيم
    L'art de cacher des messages à la vue de tous, la sécurité par l'obscurité. Open Subtitles علم الإخفاء رسائل مخفيّة من مرأى الجميع, تحميها عن طريق الغموض.
    Nous te renvoyons au néant et à l'obscurité d'où tu viens. Open Subtitles إني أُبعدك أيها الجحفل، للعدم والظلام الذي جئت منه
    J'essaye d'amener une galaxie entière de l'obscurité à la lumière. Open Subtitles أُحاولُ جَلْب كامل المجرةِ مِنْ الظلامِ إلى الضوءِ.
    Cette nouvelle perturbation tue dans l'obscurité. Open Subtitles الاضطراب الجديد يقوم بالقتل في الظلام الشديد
    Et quand une Cosse fleurit dans l'obscurité, elle appartient ... à l'obscurité. Open Subtitles وعندما تتفتّح في الظلام، فإنها تنتمي للظلام
    Non. Aucun astre ne brille dans cette obscurité. Open Subtitles لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة
    J'ai passé mon enfance sous terre, dans l'obscurité, l'humidité et la chaleur. Open Subtitles ،قضيت سنواتي التكوينية تحت الأرض ،عندما كان كل شيء مظلم ورطب وحار
    Ne le sois pas, je me fais à l'obscurité gentiment. Open Subtitles لاتُكن كذلك، أنا أستقر في الظلمه بشكل رائع
    Elle est directement tombée dans le coma, et ensuite, elle a glissé... d'une obscurité à une autre, beaucoup plus profonde. Open Subtitles .. ذهبت مباشرة لغيبوبة .. ثم ، في وقت ما بتلك الغيبوبة ، سواد .. انتقلت إلى
    Elle pensait pouvoir vous sauver de l'obscurité et de vous diriger vers la lumière. Open Subtitles ظنت أنه يمكنها إنقاذك من ظلمتك وأن تسحبك للنور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus