Et ici, sous le couvert de l'obscurité, à un point d'eau secret et très spécial, les rhinocéros laissent derrière leur existence solitaire. | Open Subtitles | وهنا، تحت غطاء الظلام في أحد برك الماء السرية والخاصة جدا يتخلى وحيدو القرن عن حياتهم الإنفرادية المعتادة |
23 000 personnes se foulent la cheville chaque jour, sans marcher dans l'obscurité totale en forêt. | Open Subtitles | شخص يصابون بالتواء23.000 الكاحلين كل يوم دون المشي في الغابة في الظلام الحالك. |
Ne suis-je pas la preuve que l'équilibre entre la lumière et l'obscurité est possible ? | Open Subtitles | لست دليلا حيا على أنه يمكن للمرء أن يوازن الظلام مع الضوء؟ |
L'étoile elle-même s'est rabougrie en quelque chose d'encore plus petit que cette obscurité, de seulement 64 kms de largeur. | Open Subtitles | النجم نفسه انكمش إلى شيء اصغر حتى من هذه الظلمة بعرض 64 كيلو متر فقط |
Il se plaint d'être détenu dans une cellule 22 heures par jour, la plupart du temps dans l'obscurité et sans rien pour s'occuper. | UN | ويدعي بأنه وضع في زنزانة لمدة إثنتي وعشرين ساعة في اليوم، حيث يمضي أغلب الوقت في ظلام مفروض بالقوة دون أي شيء يشغله. |
Face à l'obscurité, tu tires tout le monde vers la lumière. | Open Subtitles | في مواجهة الظلام انت من يأخذ الجميع الى النور |
On patientait dans l'obscurité, à 10 m de là, pendant qu'ils parlaient, fumaient et mangeaient. | Open Subtitles | كنا في الظلام على بعد عشرين قدماً بينما تكلموا ودخنوا وتناولوا العشاء |
Tu m'as gardé dans l'obscurité pendant si longtemps, c'était ton tour. | Open Subtitles | لقد أبقيتني في الظلام لفترة طويلة، والآن حان دورك |
Je ne sais pas quel genre de monstre a cette espèce d'obscurité tueuse, mais si vous avez besoin d'un lieu sûr.. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي نوع من المسخين قاتل الظلام هذا ولكن اذا كنت تبحثين عن مكان أمن |
L'obscurité s'abattit sur moi et j'en fus troublé, mais à peine avais-je ressenti ceci qu'en ouvrant les yeux, je suppose, la lumière m'engloba de nouveau. | Open Subtitles | وبعدها رأيت الظلام حولي و يزعجني وشعرت بهذا بصعوبة عندما كنت أفتح عيني كما يجب وإنصبّ الضوء على من جديد |
Vous n'avez pas besoin d'allumer toutes les bougies pour trouver la sortie de l'obscurité. | Open Subtitles | لا يتوجّب عليكِ أن تضيئي كل الشموع لتري طريقك عبر الظلام |
Et alors, d'une poussée, tu es sorti de la douce obscurité, et soudain, tu pouvais entendre. | Open Subtitles | وبعد ذلك مع الدفع خرجت من الظلام الهادئ حيث فجأة بإمكانك ان تسمع |
On m'a guidé hors de l'obscurité de l'homosexualité, j'en ai guidé d'autres vers la lumière. | Open Subtitles | وقاد أنا من الظلام المثلية الجنسية، ولذا فإنني قيادة الآخرين إلى النور. |
Le retour vers ce monde parfait, de sang et d'obscurité. | Open Subtitles | نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام |
Tu ignores ce que c'est de se cacher dans l'obscurité et se réfugier ailleurs. | Open Subtitles | لا تعرفي ماذا يعني العيش في الظلام والإختباء في عالم آخر |
Et peu importe l'obscurité que tu penses cacher, c'est écrit sur ta putain de gueule. | Open Subtitles | وأيًّا كانت الظلمة التي تخالين نفسكِ .تخفينها فإنها مرسومة بكلِ أنحاء وجهكِ |
Je vous aide. Je vous empêche de vous perdre dans l'obscurité de la sorcellerie. | Open Subtitles | أنا أساعدك، لن أسمح لك بأن تفقد نفسك في ظلام السحر |
Dans l'obscurité du sol de la forêt, il est une flamme éblouissante vert irisé. | Open Subtitles | في ظلمة أرض الغابة، فهو الحريق المبهر من الأخضر قزحي الألوان. |
Vendu le récit du paradis d'un gars coincé dans l'obscurité. | Open Subtitles | و اقنع الرجل الجالس بالظلام بقصته عن النعيم |
L'art de cacher des messages à la vue de tous, la sécurité par l'obscurité. | Open Subtitles | علم الإخفاء رسائل مخفيّة من مرأى الجميع, تحميها عن طريق الغموض. |
Nous te renvoyons au néant et à l'obscurité d'où tu viens. | Open Subtitles | إني أُبعدك أيها الجحفل، للعدم والظلام الذي جئت منه |
J'essaye d'amener une galaxie entière de l'obscurité à la lumière. | Open Subtitles | أُحاولُ جَلْب كامل المجرةِ مِنْ الظلامِ إلى الضوءِ. |
Cette nouvelle perturbation tue dans l'obscurité. | Open Subtitles | الاضطراب الجديد يقوم بالقتل في الظلام الشديد |
Et quand une Cosse fleurit dans l'obscurité, elle appartient ... à l'obscurité. | Open Subtitles | وعندما تتفتّح في الظلام، فإنها تنتمي للظلام |
Non. Aucun astre ne brille dans cette obscurité. | Open Subtitles | لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة |
J'ai passé mon enfance sous terre, dans l'obscurité, l'humidité et la chaleur. | Open Subtitles | ،قضيت سنواتي التكوينية تحت الأرض ،عندما كان كل شيء مظلم ورطب وحار |
Ne le sois pas, je me fais à l'obscurité gentiment. | Open Subtitles | لاتُكن كذلك، أنا أستقر في الظلمه بشكل رائع |
Elle est directement tombée dans le coma, et ensuite, elle a glissé... d'une obscurité à une autre, beaucoup plus profonde. | Open Subtitles | .. ذهبت مباشرة لغيبوبة .. ثم ، في وقت ما بتلك الغيبوبة ، سواد .. انتقلت إلى |
Elle pensait pouvoir vous sauver de l'obscurité et de vous diriger vers la lumière. | Open Subtitles | ظنت أنه يمكنها إنقاذك من ظلمتك وأن تسحبك للنور |