"occasion pour souhaiter" - Traduction Français en Arabe

    • الفرصة لأرحب
        
    • الفرصة للترحيب
        
    • الفرصة أيضا لأرحب
        
    • الفرصة لأتمنى
        
    • الفرصة لأرحِّب
        
    • المناسبة للترحيب
        
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux juges, Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi et Kuniko Ozaki. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضيتين الجديدتين، سيلفيا أليخاندرا فيرنانديث دي غورمندي وكونيكو أوزاكي.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur du Bélarus, votre successeur. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيباً حاراً بسفير بيلاروس الموقر، وهو الرئيس الذي سيخلفكم فيما بعد.
    Je profite de cette occasion pour souhaiter d'avance la bienvenue à Nairobi à tous les États Membres. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع الدول الأعضاء في نيروبي.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de l'OSCE, M. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا.
    Je profite aussi de l'occasion pour souhaiter la bienvenue au sein de la famille des Nations Unies, à Tuvalu, qui est comme nous, un petit État insulaire. UN أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous souhaitons remercier en outre l'Ambassadeur Wittig pour le travail qu'il a accompli et saisissons également cette occasion pour souhaiter plein succès à l'Ambassadeur Gasana dans sa tâche. UN ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده.
    Je voudrais aussi brièvement saisir cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue dans notre club aux représentants de la Nouvelle-Zélande et du Bangladesh. UN كما أودّ بإيجاز أن أغتنم هذه الفرصة لأرحِّب بحرارة بممثِّلة نيوزيلندا وممثل بنغلاديش في نادينا.
    Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Président récemment nommé, M. Maurice Strong, et aux autres membres du Conseil. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه المناسبة للترحيب بالرئيس المعين حديثا، السيد موريس سترونغ، وبأعضاء المجلس اﻵخرين.
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ministres et à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. UN أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    En outre, je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Confédération suisse qui est devenue le 190e Membre de la famille des nations. UN بالإضافة إلى ذلك، انتهز هذه الفرصة لأرحب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته العضو رقم 190 في أسرة الأمم هذه.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre voisin et ami proche, Tuvalu, dernier Membre à être admis à l'ONU. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بجارتنا وصديقتنا المقربة، توفالو، بوصفها أحدث الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à Tuvalu, nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à Tuvalu à notre Organisation et lui adresser les sincères félicitations de la délégation cambodgienne. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتوفالو، في المنظمة، وبتوجيه تهانئ صادقة من وفد كمبوديا إليها.
    Je profite de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur des Pays—Bas, M. Sanders, et à l'Ambassadeur du Canada, qui ont récemment rejoint la Conférence du désarmement. UN وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بالسفير ساندرز من هولندا وبالسيد سفير كندا، اللذين وصلا حديثاً إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux collègues qui ont rejoint la Conférence. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزملاء الجدد في المؤتمر.
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux représentants des organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé dont un grand nombre se trouve parmi nous ce matin. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص العديدين الحاضرين بيننا هذا الصباح.
    J'aimerais aussi profiter de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la République du Congo, au Libéria et à la Turquie dans le Processus de Kimberley. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي.
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Tchad, à la République dominicaine et à la Suisse, qui sont les nouveaux États parties à la Convention. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بتشاد والجمهورية الدومينيكية وسويسرا وهي تصبح الدول الأطراف الأكثر جدة في الاتفاقية.
    Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    Je tiens également à profiter de l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux Etats Membres qui se sont joints à notre organisation. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالدول اﻷعضاء الجديدة التي انضمت إلينا.
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Représentant permanent du Chili, l'Ambassadeur Juan Antonio Martabit Scaff, ainsi qu'au nouveau Représentant permanent de la Colombie, l'Ambassadrice Lemencia Forero Ucros, et les assurer de notre coopération et notre soutien dans leurs nouvelles fonctions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بالممثل الدائم الجديد لشيلي، السفير خوان أنتونيو مارتابيت سكاف، وبالممثل الدائم الجديد لكولومبيا، السفير كليمانسيا فوريرو أوكروس، ولأؤكد لهما تعاوننا ودعمنا لهما في مهامهما الجديدة.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour souhaiter à ceux qui nous quittent une mission reposante ailleurs. UN وختاماً أنتهز هذه الفرصة لأتمنى لهم مهاماً مريحة في مكان آخر.
    Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à nos distingués hôtes du Parlement australien qui ont pris le temps et l'énergie de nous rendre visite ici, à la Conférence. UN كما أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأرحِّب بزائرينا الموَّقرين من الوفد الأسترالي الذي كرّسوا الوقت والجهد للقدوم إلى زيارة المؤتمر.
    Permettez-moi aussi de saisir cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à la République de Nauru, à la République de Kiribati et au Royaume des Tonga, qui viennent de se joindre à la famille des Nations Unies. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه المناسبة للترحيب بحــرارة بمملكـــة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو التي انضمت توا إلى أسرة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus