"occupés de la république" - Traduction Français en Arabe

    • المحتلة في جمهورية
        
    • المحتلة من جمهورية
        
    • المحتلة لجمهورية
        
    • المحتلة بجمهورية
        
    Images spatiales des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan UN صور فضائية للأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان
    2. Exige le retrait immédiat, complet et inconditionnel de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan; UN " 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    L'Assemblée générale a exigé le retrait de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan. UN 3 - وقد طالبت الجمعية العامة بانسحاب جميع القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    Territoires occupés de la République du Haut-Karabagh UN اﻷراضي المحتلة من جمهورية ناغورني كاراباخ
    Je tiens à souligner une fois encore la position ferme de mon gouvernement qui ne tolérera aucune action tendant à réunir, officiellement ou de facto, par des moyens politiques ou militaires, les territoires occupés de la République de Croatie avec une entité située sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ولا بد لي أن أؤكد مرة أخرى الموقف الحازم الذي تقفه حكومتي والمتمثل في أن أي عمل لتوحيد اﻷراضي المحتلة من جمهورية كرواتيا مع أي كيان في إقليم يوغوسلافيا السابقة توحيدا رسميا أو واقعيا، سياسيا أو عسكريا، لن يكون إزاءه أي تساهل.
    Le Ministère des affaires étrangères exprime sa profonde préoccupation devant les manœuvres effectuées par les forces armées arméniennes dans les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise. UN تشعر وزارة الخارجية، بالقلق العميق، إزاء التدريبات التي تجريها القوات المسلحة الأرمنية داخل الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان.
    Elle estime que l'agression serbe contre les territoires occupés de la République de Croatie constitue une violation flagrante des principes de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans les affaires des États tiers qui sont consacrés par la Charte et par le droit humanitaire international, et menace l'intégrité territoriale et la sécurité de la République de Croatie. UN وترى ماليزيا أن العدوان الصربي على اﻷراضي المحتلة لجمهورية كرواتيا يشكل انتهاكا صارخا لمبادئ الشرعية السيادية للدول ولمبادئ عدم التدخل في شؤون الدول الثالثة المكرسة في الميثاق وفي القانون اﻹنساني الدولي، فضلا عن أنه يهدد السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا وأمنها.
    Le Conseil des ministres des affaires étrangères du GUAM se déclare vivement préoccupé par le fait que le régime séparatiste mis en place dans les territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan aurait l'intention de tenir de prétendues < < élections présidentielles > > le 19 juillet 2007. UN يعرب مجلس وزراء خارجية مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا عن انزعاجه الشديد من الأنباء التي تفيد اعتزام النظام الانفصالي المنشأ في الأراضي المحتلة بجمهورية أذربيجان إجراء ما يُسمى " انتخابات رئاسية " في 19 تموز/يوليه 2007.
    Le non-respect des quatre résolutions du Conseil de sécurité exigeant le retrait inconditionnel des troupes arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan a jusqu'à présent terni l'image de cette Organisation. UN إن عدم الامتثال للقرارات الأربعة الصادرة عن مجلس الأمن التي تدعو إلى الانسحاب الفوري للقوات الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان أمر يضر بصورة هذه المنظمة.
    2. Exige le retrait immédiat, complet et inconditionnel de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan; UN 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    Le non-respect des quatre résolutions du Conseil de sécurité exigeant le retrait inconditionnel des troupes arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan a jusqu'à présent terni l'image de cette Organisation. UN إن عدم الامتثال للقرارات الأربعة الصادرة عن مجلس الأمن التي تدعو إلى الانسحاب الفوري للقوات الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان أمر يضر بصورة هذه المنظمة.
    2. Exige le retrait immédiat, complet et inconditionnel de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan ; UN 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    Les médias ont rapporté que le Président arménien Serzh Sargsyan s'était rendu dans les territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan au début du mois de septembre 2009. UN لقد أفادت تقارير وسائل الإعلام بأن رئيس جمهورية أرمينيا، سيرج سرغسيان، قام في مطلع شهر أيلول/سبتمبر 2009 بزيارة للأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    Dans sa lettre, le Représentant permanent de l'Arménie a confirmé une nouvelle fois que son pays rejette les recommandations faites par les coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à l'issue de la mission d'évaluation sur le terrain qu'ils ont effectuée dans les territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan. UN وقد أكد الممثل الدائم لأرمينيا مرة أخرى في رسالته أن بلده يرفض توصيات الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمقدمة استنادا إلى بعثة التقييم الميداني التي قاموا بها للأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    La République d'Arménie poursuit activement une politique de colonisation des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan visant à consolider le statu quo dans les territoires et à empêcher la population azerbaïdjanaise qui en a été expulsée de revenir sur sa terre d'origine. UN ما برحت جمهورية أرمينيا ماضية في تنفيذ سياسة استيطانية مكثفة في الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان وهي ترمي منها إلى ترسيخ الوضع الراهن في هذه الأراضي والحيلولة دون عودة السكان الأذريين المطرودين إلى ديارهم.
    e) Réinstallation ostentatoire et accélérée de certaines populations de la République d'Arménie dans les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise; UN )ﻫ( اﻹسراع المقصود في إعادة توطين جزء من سكان جمهورية أرمينيا في اﻷراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان؛
    f) Mobilisation de moyens pour financer la campagne de réinstallation des Arméniens dans les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise; UN )و( جمع الموارد اللازمة لتمويل حملة إعادة توطين اﻷرمن في اﻷراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان؛
    Ces actes de provocation auxquels se livrent les séparatistes arméniens du Haut-Karabakh, qui imposent leurs conditions aux missions internationales de paix, reflètent une nouvelle tentative de prouver au monde la légitimité de leurs revendications concernant les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise. UN وتمثل أعمال التحدي هذه من جانب الانفصاليين اﻷرمن في ناغورنو - كاراباخ الذين يُمْلون شروطهم على بعثات صنع السلم الدولية، أحدث المحاولات المقصود أن تثبت للعالم شرعية مطالبتهم باﻷراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان.
    Aujourd'hui, la République d'Arménie, poursuivant l'application de son plan d'annexion, réalise officiellement un programme visant à installer ses ressortissants dans les territoires occupés de la République azerbaïdjanaise, en les vidant préalablement de leurs populations azerbaïdjanaises. UN إن جمهورية أرمينيا، وهي تواصل اليوم تحقيق مخططاتها التوسعية، تنفذ على مستوى الدولة مخططا موجها يتمثل في نقل مواطنيها الى داخل اﻷراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان، بعد أن مهدت مسبقا لعملية تطهير شاملة للمنطقة من السكان الاذربيجانيين.
    La région et la " zone de sécurité " de Bihac continuent d'essuyer l'assaut des Serbes de Karadzic et, depuis l'autre côté de la frontière, dans les territoires occupés de la République de Croatie, celui des Serbes de Croatie et des forces paramilitaires alliées avec eux. UN لا تزال منطقة بيهاتش " اﻵمنة " تتعرض للهجوم من جانب صرب كارادزيتش، وللهجوم الذي يشنه الصرب الكرواتيون والقوات شبه العسكرية المتحالفة معهم، من وراء الحدود داخل اﻷراضي المحتلة لجمهورية كرواتيا.
    Cette période a également été marquée par de nouvelles violences extramilitaires dans les rangs de l'armée arménienne déployée dans les territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan, qui ont provoqué la mort d'au moins deux conscrits des forces armées de la République d'Arménie. UN وشهدت هذه الفترة أيضا حدوث حالات جديدة من العنف غير القتالي في صفوف الجنود الأرمينيين العاملين في الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان، مما أسفر عن مقتل مجنّدين اثنين على الأقل من القوات المسلّحة لجمهورية أرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus