"on échoue" - Traduction Français en Arabe

    • فشلنا
        
    • نفشل
        
    • لم ننجح
        
    C'est compris ? Si on échoue, ce ne sera pas à cause de notre négligence ! Open Subtitles إذا فشلنا فلا يجب أن يكون السبب أن هناك شيئاً لم نقم به
    Si on échoue, la Cour vous pensera toujours loyale. Open Subtitles ولكن إذا فشلنا ستبدو مخلصاً للمحكمة آليس كذلك؟ أيها النذل المنطقي
    Le second, se préparer à la possibilité que l'on échoue; mais pour ça, je vais avoir besoin de la vitesse et de la direction du vent. Open Subtitles ثانيا، التحضير لإمكانية فشلنا. ولكن للقيام بذلك أنا سوف أحتاج إلى سرعة الرياح واتجاهها
    Beaucoup de monde veut qu'on échoue, mais c'est parce qu'on est le futur et il n'y a rien de plus effrayant que ça. Open Subtitles الكثير من الناس يريدوننا ان نفشل لكن ذلك بسبب اننا المستقبل ولا يوجد شئ اكثر رعبا من ذلك
    On aura besoin d'une vraie famille si on échoue. Open Subtitles سنحتاج الى جميع أفراد العائلة إذ لم ننجح بهذا
    Si on échoue, alors on aura fait tout ça pour rien. Open Subtitles أذا فشلنا في ذلك, كل ما عملنا من أجله سيذهب هباءاً
    Cependant vous savez que si on échoue, ce sera vraiment la fin de la rébellion. Open Subtitles على أية حال,هل تعلم أنه لو فشلنا سوف يعني ذلك بشكل فعال نهاية التمرد
    Mon chef disait : "Si quelqu'un apprend notre mission, on échoue." Open Subtitles قائدى كان دوماً يقول اذا أحد عرف ماذا كنا نفعلة فقد فشلنا فى عملة
    Si on échoue ce soir, la résistance de la côte ouest sera morte. Open Subtitles هل تعرف , اذا فشلنا الليلة، انتفاضة الساحل الغربى بالكامل ستنتهى؟
    Il a dit que si nous lui donnons le tritium, il la relâchera, mais si on échoue ou si on essaye d'impliquer la police, il la tuera. Open Subtitles لقد قال إن سلمناه هذا التريتيوم سيطلق سراحها لكن إن فشلنا أو حاولنا طلب مساعدة الشرطة فإنه سيقتلها
    Et si on échoue on peut toujours s'arrêter à CVS (chaine de parapharmacie) et acheter une jolie brosse à dents. Open Subtitles وإن فشلنا, بإمكاننا أن نتوقف عند الصيدلية ونحضر فرشاة أسنان جميلة
    Si on échoue, on n'est pas mieux que morts. Open Subtitles هذه هي فرصتنا الوحيدة. اذا فشلنا وأخذو السفينة، سنكون في الواقع من الاموات.
    Peu importe ce qui arrivera, qu'on triomphe ou qu'on échoue, nous le ferons ensemble, Open Subtitles أيّا ما سيحدث سواءً نجحنا أم فشلنا
    Non. Je me fiche qu'on échoue. Open Subtitles لا اهتم حقاً، لا اهتم اذا فشلنا
    on échoue, on échoue devant l'humanité entière. Open Subtitles فشلنا، فشلنا في أمام العالم كله.
    Si on échoue, on tombe dans le bas du classement, et pourquoi ... pour impressionner une femme qui s'en fout ? Open Subtitles إن فشلنا ، سنكون في مُؤخرة الصف ولاجلماذا... لِإذهال إمرأة لا تهتم ابداً
    Et si on échoue, ce n'est pas parce qu'on est moins sain que vous. Open Subtitles وإذا فشلنا لن يعني بأننا أقل فائدة منكم
    Non, car si on échoue, ce sera bien plus spectaculaire. Open Subtitles لا,لكي عندما نفشل سيكون الامر اكثر متعة لها
    Elle nous laisse l'enquête car elle veut qu'on échoue. Open Subtitles هي تركتنا نحصل على القضية لانها تريدنا ان نفشل
    Si on échoue... Open Subtitles ... لو لم ننجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus