"on a besoin de toi" - Traduction Français en Arabe

    • نحن نحتاجك
        
    • نحن بحاجة لكم
        
    • نحن بحاجة إليك
        
    • نحن بحاجة لك
        
    • نحتاج إليك
        
    • نحن بحاجتك
        
    • نحتاج مساعدتك
        
    • نحتاجك في
        
    • نحن بحاجة إليكِ
        
    • نحن نريدك
        
    • إننا نحتاجك
        
    • نحتاج إليكِ
        
    • أنا أحتاجك
        
    • إننا بحاجتك
        
    • وجودك مطلوب
        
    Tu es un des Avengers, mec. On a besoin de toi. Open Subtitles أنت واحد من المنتقمين يا رجل، نحن نحتاجك.
    On a besoin de toi pour nous aider à mettre ces gens en prison afin qu'ils ne blessent plus personne, d'accord ? Open Subtitles نحن نحتاجك لتساعدنا في سجن هؤلاء الناس فلا يمكنهم ابدا إيذاء أي شخص آخر مجددا , إتفقنا
    Barry, On a besoin de toi ici. Open Subtitles باري، نحن بحاجة لكم هنا مرة أخرى القانون الأساسي.
    On a besoin de toi, Black Dynamite, maintenant plus que jamais. Open Subtitles نحن بحاجة إليك بلاك دايناميت الآن أكثر من قبل
    Mais avec le Garuda qui arrive, On a besoin de toi, à ton maximum. Open Subtitles ولكن مع جارودا في عقر دارنا، نحن بحاجة لك في أفضل حال
    Mais pour emmener le dragon On a besoin de toi Open Subtitles ذلك التنين كبير الحجم جدا إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة
    Chéri, tu nous a manqué ! On a besoin de toi ! On ne peut pas le faire sans toi ! Open Subtitles عزيزي ، لقد إشتقنا لك نحن بحاجتك ، لا يمكننا الإستمرار بالحياة بدونك
    On a besoin de toi, Dale. Pas d'un énergumène avec un col V en cachemire. Open Subtitles نحن نحتاجك يادايل, وليس شابا مبهرجا يرتدي لياقة من الكشمير
    On a besoin de toi ici, bien plus qu'au gouvernement. Open Subtitles نحن نحتاجك هناك اكثر من حاجتنا إليك في وزارة الخارجية
    On remonte l'orchestre. On a besoin de toi. Open Subtitles نريد ان نعيد شمل الفرقه نحن نحتاجك يا رجل ، نحتاج بوقك
    Leo, On a besoin de toi sur le plateau pour l'organisation du bureau du médecin. Open Subtitles ليو، نحن بحاجة لكم مرة أخرى على مجموعة لإعداد مكتب الطبيب.
    On a besoin de toi sur l'affaire Keating. Open Subtitles نحن بحاجة لكم مرة أخرى على حالة كيتنغ.
    Mais On a besoin de toi là. Open Subtitles أم، ولكن نحن بحاجة لكم الحق بعيدا.
    - Parle-lui. - On a besoin de toi. Open Subtitles تحدثي إليها بايدج ، عزيزتي نحن بحاجة إليك
    On veut ses renseignements : noms, clients, voies d'évasion. On a besoin de toi. Open Subtitles نريد جميع المعلومات عن نشاطاته الأسماء و الزبائن و طرق الهروب ، لهذا نحن بحاجة إليك
    Galileo, tu tombes bien ! On a besoin de toi. Open Subtitles غاليليو , لقد وصلت في الوقت المناسب تماما نحن بحاجة لك
    Tu dois être fort, car On a besoin de toi. Open Subtitles حسناً ، يجب أن تتماسك لأننا نحتاج إليك
    Écoute mon frère, On a besoin de toi ici pour garder un oeil sur la situation. Open Subtitles اسمع يا أخي نحن بحاجتك هنا لتكون عيناً لنا على الاحداث
    Becky ! Reviens ! On a besoin de toi ! Open Subtitles باكي عد الى هنا نحتاج مساعدتك عد الى هنا
    On a besoin de toi ici dès que possible pour nous aider à traiter ces arrestations. Open Subtitles نحتاجك في المكتب في أقرب وقت ممكن لمساعدتنا بالقيام بكل هذه الإعتقالات
    Je ne peux pas te laisser partir. On a besoin de toi. Open Subtitles لا يمكنني أن أسمح لكِ بالرحيل نحن بحاجة إليكِ
    On veut aider tout le monde. Tant qu'il y a un monde. On a besoin de toi. Open Subtitles نحاول مساعدة الجميع فيما تبقى من العالم، نحن نريدك.
    On a besoin de toi, capitaine. Vraiment. Open Subtitles إننا نحتاجك أيها الكابتن إنك فرصتنا
    On a besoin de toi et pas juste pour toutes les choses que tu sais réparer, mais pour toutes celles auxquelles on n'a pas pensé. Open Subtitles أجل، نحن نحتاج إليكِ ليس فقط لمئات الأشياء التي تعرف أنه يمكنكِ إصلاحها ولكن بسبب الآلاف التي لم نفكر بها بعد
    On a besoin de toi. Open Subtitles \u200fهو يحتاجك. أنا أحتاجك.
    Vue d'ensemble, On a besoin de toi sur le long terme. Open Subtitles . لتركز على مجمل الموضوع إننا بحاجتك في باقي المباريات
    Cinq, On a besoin de toi sur le pont, viens. Open Subtitles وجودك مطلوب بالقمرة، ردّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus