"on a le" - Traduction Français en Arabe

    • حصلنا على
        
    • لا زال لدينا
        
    • لدينا كامل
        
    • لدينا متسع من
        
    • أنه لدينا
        
    • لدينا الرقم
        
    • لقد جاءنا
        
    • لقد قبضنا على
        
    On a le rapport complet de l'équipe de nuit ? Open Subtitles لقد حصلنا على التقرير الكامل من الدوام المسائي؟
    On a le bon endroit. Charlie est en train de faire une nouvelle carte. Open Subtitles لقد حصلنا على المكان الصحيح ، شارلي يقوم بعمل خريطة أفضل
    On a le bon coffre. Il y avait 3 000 $ dedans. Open Subtitles لقد حصلنا على الخزنة المطلوبة وكان بداخلها 3 آلاف دولار
    On a le temps avant de glisser. Open Subtitles لا زال لدينا الكثير من الوقت قبل أن ننزلق
    Vire-moi cette caméra. - On a le droit de filmer. Open Subtitles لا تلمس الكامير، نحن لدينا كامل الحق في التصوير
    On a le temps de prendre un autre gâteau. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت للحصول على كعكة أخرى.
    Si On a le dispositif, on va vraiment traquer Quatre ? Open Subtitles أعني، إذا حصلنا على محرك الأقراص، هل نحن حقا ستذهب بعد أربعة؟
    On a le savoir-faire, l'expérience, l'intelligence. Open Subtitles حصلنا على المهارات والخبرة. يشعر بالخجل.
    On a le portrait du gars qui est venu à la boite de striptease, à la recherche de Jeff Powers. Open Subtitles حصلنا على رسم عودتنا من الرجل الذي ظهر في ناد للتعري، طلب جيف القوى.
    On a le copain de Rufus sur la vidéo du Pawnalicious. Open Subtitles لقد حصلنا على صورة لصديق روفوس من لقطات كاميرا متجر الرهن وداكي اكد
    Lundi soir, On a le souper avec le type de Chase et sa femme. Open Subtitles يلة الاثنين حصلنا على العشاء مع الرجل من تشيس وزوجته.
    On a le mobile, l'opportunité, et l'arme du crime. Open Subtitles حصلنا على الدافع، والفرصة، والآن حصلنا على سلاح الجريمة
    On a le certificat de naissance du suspect. Open Subtitles والآن، لقد حصلنا على شهادة ميلاد المشتبه به
    Même topo que l'autre fois. Mais On a le n% du pass d'ascenseur. Open Subtitles إنّه نفس أسلوبه السابق لكنّنا حصلنا على بطاقة هوية للمصعد.
    - Quoi d'autre ? Je vous mets sur une ligne fixe. On a le petit ami, Michael Blake. Open Subtitles يجب أن آخذك إلى خط الهاتف لقد حصلنا على الصديق، مايكل بليك
    Boy-scout à Camp de Base, On a le paquet. Open Subtitles من فتى الكشافة إلى القاعدة حصلنا على الطريدة
    On a le temps et on attendra. Open Subtitles خيار السـلاح النووي هوقراري لذا اقول أن ننتظر لأنه لا زال لدينا الوقت
    On a le droit d'être là ! Open Subtitles و لدينا كامل الحق بالتّواجد هنا
    Puisqu'On a le temps, on va s'amuser un peu. Open Subtitles بما أن لدينا متسع من الوقت لنتسلى قليلاً
    Et je pense qu'On a le droit de savoir ce qui lui est arrivé. Open Subtitles جورج محاسب لويزفيل وأعتقد أنه لدينا الحق في معرفة ماذا حدث له
    On a le numéro du second téléphone prépayé. Open Subtitles لدينا الرقم للهاتف المحترق الثاني
    Je vais au quartier général. On a le feu vert. Open Subtitles أنا في طريقي لمركز القيادة لقد جاءنا الضوء الأخضر
    Mais c'est terminé. On a le gars. Open Subtitles ولكن الأمر أنتهى لقد قبضنا على القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus