"on a parlé à" - Traduction Français en Arabe

    • تحدثنا إلى
        
    • لقد تحدثنا مع
        
    • تكلمنا مع
        
    • تحدّثنا إلى
        
    On a parlé à vos voisins. Ils ont vu une Cadillac. Open Subtitles تحدثنا إلى جيرانك و قالوا أنهم رأوا سيارة كاديلاك
    On a parlé à tous les acteurs qui étaient présents la nuit du meurtre... la plupart sont des étudiants, aucun n'a d'antécédent criminel. Open Subtitles تحدثنا إلى جميع الممثلين الذين كانوا ليلة جريمة القتل... ومعظمهم جامعيون، و لا يملك أحد منهم سجلاً جنائياً
    On a parlé à la compagnie de sécurité privé qui s'occupe de l'endroit. Open Subtitles تحدثنا إلى شركة الأمن التي تدير هذا المتحف
    On a parlé à la communauté et contrôler les lieux. Open Subtitles لقد تحدثنا مع جميع معارفهم. من دون نتيجة لحد الآن.
    On a déjà parlé à ses amis. On a parlé à tous ses amis. Open Subtitles لقد تحدثنا مع أصدقائها لقد تحدثنا مع جميع أصدقائها
    On a parlé à quelques personnes qui ont entendu les coups de feu et regardé par leur fenêtre. Open Subtitles اه, قمنا بالاستطلاع, تكلمنا مع القليل من الناس الذين سمعو اطلاق النار, نظرو من نافذات منازلهم
    - On a parlé à ses parents et à son responsable à l'hôpital. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى والديها ومع مشرفها في المستشفى.
    On a parlé à certains aînés masaïs, et ils ont dit que c'était la pire sécheresse en 50 ans. Open Subtitles و تحدثنا إلى بعض من شيوخ الماساي. قالوا أنّها كانت أسوأ موجة جفاف قد رأوا في 50 عاما.
    On a parlé à sa secrétaire. Elle nous a donné la liste des invités. Open Subtitles تحدثنا إلى السكرتيرة أعطتنا لائحة الضيوف
    On a cherché la voiture, On a parlé à ses associés connus, on a... Open Subtitles بحثنا في سيارته, تحدثنا إلى شركاءه المعرفون,
    On a parlé à ma concurrente de la vente. Open Subtitles تحدثنا إلى المرأة التي كانت تنافسني في المَزاد
    Les relevés bancaires, téléphoniques. On a parlé à leurs amis. Open Subtitles السجلات المصرفية، سجلات الهاتف، تحدثنا إلى أصدقائهما.
    On a parlé à quelques uns de vos amis à l'école. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    On a parlé à notre homme au Pentagone. Open Subtitles أجل؟ ."لقد تحدثنا إلى رجلنا في "البنتاغون
    On a parlé à la NSA. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى وكالة الأمن القومي
    On a parlé à vos employés. Open Subtitles أحقاً ؟ لقد تحدثنا إلى بعض عملائك،
    On a parlé à Rachel Findlay, Liz. Open Subtitles تحدثنا إلى راتشيل فيندلاي, ليز
    On a parlé à Jim Meyers, le journaliste, en lui demandant de ne pas en parler, ce qu'il a fait et notre gars est sorti et a descendu deux autres femmes. Open Subtitles لقد تحدثنا مع جيم مايرز, المراسل طلبنا منه الا يرد عليها لم يرد وبالتالي خرج الرجل واطلق النار على امراتين
    On a parlé à la NSA. Open Subtitles لقد تحدثنا مع وكالة الامن الوطني
    On a parlé à un usurier auquel Leo avait emprunté de l'argent. Open Subtitles لقد تحدثنا مع المٌرابِ الذى أقرض ليو" المال"
    On a parlé à la sécurité du voisinage, et ils disent avoir vu la voiture d'Indira Starr là durant tout le mois. Open Subtitles تكلمنا مع مراقبي الحي وقالوا أنهم رأوا سيارة أنديرا ستار هناك
    On a parlé à tous les invités. Ce nom ne me dit rien. Open Subtitles ولكن قد تحدّثنا إلى جميع الضيوف ولا أتذكّر هذا الاسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus