"on a regardé" - Traduction Français en Arabe

    • وشاهدنا
        
    • لقد شاهدنا
        
    • لقد بحثنا
        
    • كنا نشاهد
        
    • كنا نبحث
        
    • ألقينا نظرة على
        
    • شاهدنا فيلم
        
    • لقد نظرنا
        
    "Danny ici ce soir et on a regardé la télé. Open Subtitles داني كان هنا وشاهدنا التلفزيون أنه شيء جيد
    On a essayé de se faufiler une fois aux Kids'Choice Awards, et on est rentrés et on a regardé une bande de gamins recevoir des prix. Open Subtitles لقد تسللنا لحفل تكريم الأطفال ولقد دخلنا وشاهدنا العديد من الأطفال تحصل على جوائز
    Non, on a regardé un film, et maintenant on va au parc. Open Subtitles كلا، لقد شاهدنا فيلم والأن سنذهب إلي الحديقة
    on a regardé les tuniques rouges le prendre depuis l'autre côté de la rivière. Open Subtitles لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر
    Je ne sais pas. on a regardé il y a une minute et il était parti. Open Subtitles أنا لا أعلم , لقد بحثنا عنه منذ دقيقه لكنه أختفى
    on a regardé sous et dans les bêtes à poils. Open Subtitles لقد بحثنا بأسفل كل مخلوق ذا فراء و داخل إثنين منهم
    on a regardé pendant un heure pendant que le mec traçait le modèle tout le long de son côté avant qu'elle ne se soit retirée. Open Subtitles كنا نشاهد مدة ساعة رجل تعقب طويلاً جانبها حتى عدلت عن قرارها
    on a regardé son dossier, aucun résultat concernant une biopsie musculaire. Open Subtitles حسناً, كنا نبحث في سجلاتها ولم نجد نتائج حول خزلة العضلات
    Je suis resté avec lui toute la journée. on a regardé des films, je lui ai fait de la soupe et des tartines et Judith a suggéré que je m'en aille. Open Subtitles جسلت في البيت قليلا وشاهدنا الأفلام ،وعملت بعض الحساء والسندويتشات
    Lui, à une fête. On n'allait pas favoriser l'un des deux. Alors, on a regardé un film sur le câble. Open Subtitles ومن الواضح أن لا يستطيع كلانا الذهاب لوحده لذلك بقينا بالمنزل وشاهدنا فيلم على التلفاز
    On n'est pas sortis, on a commandé à manger, on a regardé des films. Open Subtitles لقد بقينا في المنزل طلبنا الطعام وشاهدنا بعض الأفلام
    Et on a regardé ces horribles interprètes qui, pour une quelconque raison, devaient monter sur scène et être vus et entendus. Open Subtitles وشاهدنا ذلك الأداء الشنيع. والذي بلا سبب، صعد علي المسرح وتمت رؤيتهُ و سماعهُ.
    on a regardé des films d'actions... et on a parlé du lycée. Open Subtitles لقد شاهدنا عددا من أفلام الحركة وتكلمنا عن ذكريات المدرسة الثانوية
    on a regardé de près votre travail à Chicago. Open Subtitles حسناً، لقد شاهدنا الكثير من أعمالك في شيكاغو
    - on a regardé tout ça. - Oui, j'ai cru à chaque mot. Open Subtitles لقد شاهدنا كل شئ - أجل، لقد صدقنا كل كلمة -
    Claire, on a regardé partout. Il n'y a pas de carte. Open Subtitles كلير,لقد بحثنا في كل مكان ولايوجد خرائط
    Je lui ai dit de ne pas rentrer dans l'église et maintenant il est parti, on a regardé partout ! Open Subtitles لقد منعته من الدخول للكنيسة،والآن رحل - لقد بحثنا في كل مكان -
    on a regardé partout. Il n"est pas ici. Open Subtitles لقد بحثنا فى كل الارجاء ولم نجد شىء
    La semaine dernière, on a regardé Walk the Line sur Johnny Cash, alors il a haché des noix de cajou. Open Subtitles مثلاً , آخر أسبوع كنا نشاهد "امش الخط" انت تعرف جوني كاش . لذا قام بتقطيع كاشوز"اللوز"
    C'est vrai. on a regardé la télé, puis il est sorti. Open Subtitles كنا نشاهد التلفاز ثم غادر بعد ذلك
    on a regardé de partout. Open Subtitles كنا نبحث في الأرجاء
    on a regardé votre IRM et on a détecté une masse sur votre pancréas. Open Subtitles لذلك ، ألقينا نظرة على التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بكِ و اكتشفنا وجود كُتلة في بنكرياسُكِ
    on a regardé vos scans. Open Subtitles لقد نظرنا إلى الإستطلاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus