"on a sur" - Traduction Français en Arabe

    • لدينا عن
        
    • لدينا على
        
    • لدينا حول
        
    • نملكه عن
        
    Je vais chercher ce qu'on a sur les autres points faibles. Open Subtitles سأطالع جميع المعلومات التي لدينا عن النقط اللينة الأخرى
    Qu'est-ce qu'on a sur des incidents similaires dans la zone ? Open Subtitles ماذا لدينا عن حالات مشابهة لتك التي في المنطقة ؟
    Tu peux me sortir tous les angles qu'on a sur ce gars ? Open Subtitles هل بإمكانك سحب كل شيء لدينا عن هذا الرجل؟
    avec au moins deux fois la quantité d'eau qu'on a sur Terre. Open Subtitles بقدر مُضاعفٍ من المياه على الأقل كالذي لدينا على الأرض.
    La seule chose qu'on a sur lui c'est un vol de bateau. Open Subtitles مايك الشئ الوحيد الذي لدينا على الرجل هو سرقة قارب
    Voilà ce qu'on a sur les dealers du quartier ouest Open Subtitles هذا كل ما لدينا حول تجار الجانب الغربي
    Général. Voilà tout ce qu'on a sur les évadés. Open Subtitles أيّها اللواء هاك كلّ ما نملكه عن السجناء الفارّين
    Ça lui a pris 6 minutes pour obtenir les schémas de la puce et tout ce qu'on a sur le programme Clockwork. Open Subtitles لقد إستلزمه 6 دقائق فقط كي يسحب مخططات الشريحة وكل شيء لدينا عن برنامج كلوكورك
    "Qu'est-ce qu'on a sur Gavilan, jusqu'ici ?" Open Subtitles ماذا لدينا عن غافيلان حتى الآن؟ أولاً , هو ما زالَ يَرى كليو ريكارد
    C'est tout ce qu'on a sur le vol 520, Monsieur. Open Subtitles هذا كل ما لدينا عن الرحلة 520 سيدي
    C'est tout ce qu'on a sur le jeune marié. Ils l'ont débranché à 4h45 ce matin. Open Subtitles هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة الإنعاش في الـ4:
    C'est tout ce qu'on a sur la petite Fontenot. Open Subtitles "حسناً هذا كل ما لدينا عن فتاة ال "الفوتنت
    Qu'est-ce qu'on a sur la fille disparue ? Open Subtitles ما المعلومات لدينا عن الفتاة المفقودة ؟
    Rassemble tout ce qu'on a sur nos braqueurs. Open Subtitles اجمعي كلّ ما لدينا عن محتجزي الرهائن
    Tout ce qu'on a sur la condamnation pour homicide de Noonan en 1979. Open Subtitles كل ما لدينا عن "نوننان" 1979 و اتهامه بالقتل
    C'est tout ce qu'on a sur Shepherd. Open Subtitles هذا هو كل ما لدينا على الراعي.
    Pointez tous les satellites qu'on a sur Shadow Valley. Open Subtitles ضع تغطية القمر الصناعى لدينا "على وادى "شادو
    C'est pour ça que je veux mettre tout ce qu'on a sur la Mosaïque. Open Subtitles "لذا أود أن أضع كل شيء لدينا على "الفسيفساء
    C'est tout ce qu'on a sur le procès. Open Subtitles حسناً هذا هو كل ما لدينا حول المحاكمة الجنائية.
    Qu'est ce qu'on a sur cette bombe ? Open Subtitles ماذا لدينا حول ذلك المفجّر؟
    Voici ce qu'on a sur Robert McCall. Open Subtitles هذا ما لدينا حول (ماكول) حتى الان
    Pete, toi et Myka, allez trouver tout ce qu'on a sur Paracelsus. Open Subtitles (بيت)، إذهب أنت و(مايكا) للبحث في كلّ ما نملكه عن (باراسيلسوس).
    J'ai transféré tout ce qu'on a sur Karl Rask sur ton téléphone. Open Subtitles تحدثي. أنا أرفع كلّ ما نملكه عن (كارل راسك) إلى هاتفك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus