"on a toujours" - Traduction Français en Arabe

    • مازال لدينا
        
    • زال لدينا
        
    • هناك دائما
        
    • لا يزال لدينا
        
    • دائماً لدينا
        
    • نحن دائماً
        
    • لازال لدينا
        
    • مازلنا نملك
        
    • ما زلنا
        
    • هناك دائماً
        
    • تزال لدينا
        
    • لدينا دائماً
        
    • والذي طالما
        
    • دائماً لديك
        
    • لطالما عرفنا
        
    Ce fut un plaisir de vous rencontrer, mais On a toujours du travail à faire. Open Subtitles سعيد بلقائك أيها الملازم لكن مازال لدينا بعض العمل لننجزه
    On a toujours des agents sur le terrain qui pourraient en être affectés. Open Subtitles مازال لدينا عُملاء في الميدان قد يتأثروا
    Dis pas des choses que tu penses pas. On a toujours les 20 mille. C'est à toi. Open Subtitles لا تقل ما لا تعنيه، لا زال لدينا 20 ألفاً كلها لك، حسن؟
    Ton grand-père et moi n'avons jamais... On a toujours été là. Open Subtitles لم نكن أنا وجدك بعيدين عنكم كنا موجودين هناك دائما
    On a toujours un travail à faire ensemble, toi et moi. Open Subtitles لا يزال لدينا عمل لنقوم به سوياً، أنت وأنا.
    On a toujours eu le temps l'un pour l'autre. Open Subtitles دائماً لدينا المزيد من الوقت لبعضنا البعض
    On a toujours un train de retard. Open Subtitles نحن دائماً متآخرين بخطوة. لمرة، لمَ لا نتّخذ وضع الهجوم ونقاتلهم؟
    On a toujours un problème où tu reconsidères ta position ? Open Subtitles الآن هل لازال لدينا مشكلة أم أنك تود التراجع عن موقفك قبل قليل ؟
    On a toujours le sac bleu? Le grand. Open Subtitles هل مازلنا نملك حقيبة من تلك المخدرات ؟
    Mais On a toujours une majorité d'actions dans l'entreprise ? Open Subtitles لكنّنا ما زلنا نملك غالبيّة أسهم الشركة، صحيح؟
    On a toujours le choix. Open Subtitles هناك دائماً خيار
    On a toujours une potentielle taupe à découvrir. Open Subtitles نحن نعمل على المعلومات مازال لدينا جاسوس محتمل نريد ان نكشف عن هويته
    Maintenant filez. Vous devez partir. Sauf si tu penses que toi et moi On a toujours une chance. Open Subtitles الآن، اذهبا، عليكن الذهاب، إلّا إن كنتِ تظنّين إنيّ وإيّاك مازال لدينا فرصةٌ.
    Il n'est plus maléfique, mais On a toujours un grave problème. Open Subtitles عظيم ، إنه ليس شرير ولكن مازال لدينا مشكلة خطيرة
    On a toujours le temps pour gagner, apprends-nous juste quelques nouveaux mouvements. Open Subtitles لا زال لدينا الوقت للفوز, فقط علمينا بعض الحركات الجديده.
    On a toujours un peu de temps avant le vote. Open Subtitles لا زال لدينا بعض الوقت قبل التصويت
    On a toujours une raison de se battre. Open Subtitles هناك دائما شيء للقتال من أجله.
    La vraie question est, comment ça se fait qu'On a toujours le chien majordome ? Open Subtitles السؤال الحقيقي هنا هو لماذا لا يزال لدينا كلب كبير الحجم اخر؟
    On a toujours hâte de quelque chose. Open Subtitles نحن دائماً لدينا شيئ لنتطلع إليه.
    On a toujours donné beaucoup aux arts. Je suis heureuse que vous en ayez profité. Oui. Open Subtitles نحن دائماً ما نمول الفنون بكرم بالغ أنا سعيدة بأنكم إستفدتم
    Mais On a toujours le Buy More, et on m'a toujours. Open Subtitles حسناً فكر بالأمر لازال لدينا الباى مور لازال لدينا أنا
    On a toujours cinq suspects. Open Subtitles مازلنا نملك 5 مشتبه بهم.
    Mais On a toujours rien pour relier Long au meurtre ou à la drogue. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    On a toujours le choix. Open Subtitles هناك دائماً خياراً
    On a toujours du boulot sur cette station spatiale. Open Subtitles لا تزال لدينا أعمال في تلك المحطة الفضائية
    Au moins On a toujours un truc dégradant à se rappeler. Open Subtitles نعم على الأقل سيكون لدينا دائماً شيء جميل لنتذكره
    Le maintien de l'ordre économique actuel avec ces injustices et son inadaptation aux réalités économiques d'aujourd'hui et dont On a toujours demandé, mais en vain, la rectification relève également de la responsabilité de la communauté internationale. UN والمجتمع الدولي مسؤول أيضا عن بقاء النظام الاقتصادي الحالي المجحف وغير المتلائم مع الواقع الاقتصادي والذي طالما طُلب، بدون جدوى، تصحيحه.
    On a toujours le choix. Open Subtitles أنت دائماً لديك الخيار
    On a toujours partagé nos mots de passe. Open Subtitles لطالما عرفنا كلامات سر بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus