"on dirait qu'ils" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أنهم
        
    • يبدو انهم
        
    • يبدو أنّهم
        
    • يبدوا أنهم
        
    • يبدو أنهما
        
    • يبدو وكأنهم
        
    • يبدو إنهم
        
    • يبدو كما لو
        
    • يبدو أنّهما
        
    • يبدو و كأنهم
        
    • على ما يبدوا أنّهم
        
    J'ai parlé au bureau de Baltimore. On dirait qu'ils sont perdus. Open Subtitles تحدثت مع مكتب بالتيمور يبدو أنهم في موقف سيء
    Eh bien, On dirait qu'ils ont acheté quelques miroirs, hein ? Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً. يبدو أنهم قد وضعوا بعض المرايا
    On dirait qu'ils souffrent beaucoup. Est-ce que leur cocktail a perdu ses bulles au brunch ? Open Subtitles يبدو أنهم يعانون بحقّ، هل انسكب عصيرهم أثناء الغداء؟
    À en juger par les foulées, On dirait qu'ils couraient. Open Subtitles الحكم من خطوة بعيدة يبدو انهم كانوا يهربون
    On dirait qu'ils prenaient des yaourts glacés pour célébrer... leur vie de jeunes mariés ? Open Subtitles يبدو أنهم كانوا يأكلون الزبادي المُجمد إحتفالاً بحياة جديدة ؟
    On dirait qu'ils ont pas eu ma note leur disant de dé-romantiser la chambre. Open Subtitles يبدو أنهم لم يقرؤا ملاحظتي بشأن تغيير ديكور الغرفة
    On dirait qu'ils ont besoin d'un conseiller matrimonial. Open Subtitles يبدو أنهم سيستخدمون ناصح بالأمور الزوجية
    On dirait qu'ils ont pris des libertés sans nous avertir. Open Subtitles يبدو أنهم أخذوا الحريات لم نكن على علم بها.
    Mais On dirait qu'ils en ont rempli son système pendant des mois. Open Subtitles ولكن يبدو أنهم قاموا بضخ هذه الأشياء في نظامه لشهور
    On dirait qu'ils ont trouvé des douilles de balles et tout un tas de sang sur la scène. Open Subtitles يبدو أنهم عثروا على فوارغ الرصاصات و الكثير من الدماء في الموقع
    On dirait qu'ils emmènent Hitchcock à l'intérieur du bâtiment, et il semble qu'ils soient armés Open Subtitles يبدو أنهم يأخذون هيتشكوك داخل المبنى, ويبدو أنهم مسلحون.
    On dirait qu'ils vérifient les accréditations. On en a aucune. Open Subtitles يبدو أنهم يفحصون أوراق الهوية، وإننا لا نملك أياً منها
    On dirait qu'ils ont besoin d'un vrai docteur. Open Subtitles على ما يبدو أنهم يستطيعون الاستفادة من طبيب حقيقي
    On dirait qu'ils ont voulu les prendre, mais en ont laissé la plupart derrière. Open Subtitles يبدو أنهم حاولوا أخذهم و لكنهم تركوا معظمهم خلفهم
    On dirait qu'ils cherchent un truc. On doit partir. Open Subtitles يبدو انهم يبحثون عن شيء . لدينا لمغادرة المدينة.
    A en juger par les éraflures dans le béton, On dirait qu'ils ont poursuivi le suspect jusqu'ici, ce dernier a tiré deux fois et ensuite s'est enfui. Open Subtitles وبالحكم عل العلامات الموجودة علي الخرسانة يبدو انهم طاردو المشتبه به حتي هنا والذي أطلق النار عليهم مرتين ثم هرب
    On dirait qu'ils ont pu venir de différents endroits le long de la côte est. Open Subtitles يبدو انهم يأتون اماكن مختلفة على طول الساحل الشرقي
    - J'en étais sûr, chérie. Mais On dirait qu'ils sont là pour un moment. Open Subtitles لم أتوقّع أن يخشوك يا عزيزتي، لكن يبدو أنّهم سيمكثون هنا.
    On dirait qu'ils sont toujours là. Leurs voitures sont toujours là. Open Subtitles ـ لا يبدوا أنهم تركوا المكان أ لأنهم مازالوا هنا
    Je dois bien admettre, On dirait qu'ils tombent en Slow Cosby. Open Subtitles نعم، علي الاعتراف يبدو أنهما وقعا في كوسبي البطئ
    On dirait qu'ils sont dans une espèce de grosse structure fait-main. Open Subtitles يبدو وكأنهم دخلوا، إلي جسم ضخم مصنوع باليد.
    Je suis pas sûre mais... On dirait qu'ils veulent l'envoyer chez les fous. Open Subtitles لستُ واثقة. يبدو إنهم يريدون وضعه في مصح الأمراض العقلية.
    Vous avez parlé de meurtres, mais On dirait qu'ils ont perdu le contrôle de leur voiture. Open Subtitles أنت قلت أنهما قد قُتلا,ولكن الأمر يبدو كما لو انهم فقدا السيطرة على السيارة وكانت الحادثة
    On dirait qu'ils ne savent pas ou on est mais ils vont finir par le découvrir. Open Subtitles يبدو أنّهما لا يعرفان مكاننا، لكنّهما سيكتشفانه في نهاية المطاف.
    On dirait qu'ils prennent notre sang pour le donner à "l'autre but. Open Subtitles يبدو و كأنهم يأخذون دمائنا .ويطعمونها لطاقمهم
    On dirait qu'ils ont piégé cet endroit. Open Subtitles على ما يبدوا أنّهم لغموا المكان بالألغام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus