"on dirait qu'on est" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أننا
        
    • يبدو اننا
        
    On dirait qu'on est impliqués, que vous le vouliez ou non. Open Subtitles يبدو أننا مُتورطين بالأمر سواء أحببت ذلك أم لا
    Eh bien, On dirait qu'on est au bout de la route, et ils ne sont pas là. Open Subtitles حسناً ، يبدو أننا أنهينا الطريق وهم لا يتواجدون هُنا
    On dirait qu'on est là pour contrôler la foule, alors tous au travail. Open Subtitles يبدو أننا أتينا للسيطرة على الجموع لذا كونوا مستعدين
    On dirait qu'on est tous réunis aujourd'hui pour poser à la cour une question simple... Open Subtitles لذا يبدو اننا جميعا هنا اليوم لسأل امحكمة سؤالا واحدا
    On dirait qu'on est arrivés à temps. Open Subtitles يبدو اننا وصلنا في الوقت المناسب لان اللافته ليست في المكان المناسب
    Bon, On dirait qu'on est de nouveau sur ce gars comme notre suspect numéro un. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا عُدنا لهذا الرجل كمُشتبهنا الرئيسي.
    Oh regarde, On dirait qu'on est les seuls à leur offrir un dessous de plats. Open Subtitles يبدو أننا الوحيدان.. اللذان أهدوا حامل الوعاء
    On dirait qu'on est tombé au pied de leur système de tunnels. Open Subtitles يبدو أننا سقطنا عبر قاعدة نظام الأنفاق خاصتهم
    On dirait qu'on est dans un univers où tout est dessiné par Disney. Open Subtitles يبدو أننا في عالم كل شيء رسم فيه من ديزني
    On dirait qu'on est en terrain allier. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على فرصة اخرى أليس كذلك؟
    Il a juste ouvert la boîte. On dirait qu'on est arrivé à temps. Open Subtitles لقد فتح الصندوق للتو يبدو أننا وجدناه في الوقت المناسب
    On dirait qu'on est pas les seuls à avoir remarqué la perte du signal. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين لاحظوا إنقطاع هذه الإشارة
    Eh bien les gars On dirait qu'on est tombés sur deux gros poissons ! Open Subtitles حسنا أيها الفتية يبدو أننا اصطدنا سمكتين كبيرتين
    On dirait qu'on est tranquilles. Open Subtitles يبدو أننا على مايرام
    On dirait qu'on est dans le même bateau, capitaine. Open Subtitles يبدو أننا الآن على متن نفس المركب أيها القبطان لذا...
    On dirait qu'on est face à des kidnappeurs expérimentés. Open Subtitles يبدو أننا نتعامل مع مختطفين ذوي خبرات
    On dirait qu'on est toujours ensemble. Notre plan a marché. Open Subtitles يبدو أننا مازلنا متواعدان نجحت خطتنا
    D'accord, On dirait qu'on est repartis sur un mauvais pied. Open Subtitles حسنا حسنا يبدو اننا خرجنا عن مسارنا مرة أخرى
    On dirait qu'on est dans une impasse de chantages. Open Subtitles يبدو اننا علقين في طريق ابتزاز مسدود
    On dirait qu'on est dans le pétrin. Open Subtitles يبدو اننا ادخلنا انفسنا في معمعة هنا
    On dirait qu'on est dans une pièce avec trois hommes morts. Open Subtitles يبدو اننا في الغرفة مع ثلاثة رجال ميتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus