"on dirait que c'est" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أنه
        
    • يبدو أنها
        
    • يبدو انه
        
    • يبدوا أنه
        
    • يبدو أن هذا هو
        
    • هذا يبدو وكأنه
        
    • يبدو انها
        
    • وهذا يبدو وكأنه ما
        
    On dirait que c'est l'heure pour la tournée d'excuses de Sheldon Cooper. Open Subtitles يبدو أنه حان الوقت ل وشيلدون كوبر الاعتذار جولة.
    Bien, parce que pour l'instant On dirait que c'est notre seule piste. Open Subtitles جيد, لأنه الان ذلك يبدو أنه دليلنا الوحيد
    On dirait que c'est un peu encombré par ici. Open Subtitles يبدو أنها ستعمل الحصول على صبي مزدحمة في هناك.
    On dirait que c'est ta parole contre la nôtre maintenant. Open Subtitles لذا يبدو أنها كلمتك ضد كلمتنا تستطيع تخمين ما سيحدث
    Mais on est des personnes importantes avec des plannings chargés. Oui, mais On dirait que c'est toujours lui qui annule... Open Subtitles كل ما في الامر اننا أناس ذو شأن بجدول مزحوم لكن يبدو انه, هو الشخص الدائم
    On dirait que c'est à moi de me salir la demeure d'un autre. Open Subtitles يبدوا أنه دوري لأكون عابثاً بمنزل شخص آخر
    études spécialisées. - On dirait que c'est ici. Open Subtitles دراسة حرة ، دراسة خاصة يبدو أن هذا هو المكان -
    - Ouais, c'est une soldat; On dirait que c'est le fournisseur dont Brenda t'a parlé. Open Subtitles يبدو أنه كان المورد للكلية الذي كانت تتكلم عنه بريندا
    On dirait que c'est le genre de choses que font les blancs avec des dreadlocks. Open Subtitles هذا يبدو أنه ذلك الشيء الذي يقومون به البيض بتشكيل ظفائر
    On dirait que c'est son style. C'est de la mousseline, et c'est fait sur mesure. Open Subtitles حسناً، يبدو أنه أسلوبها هذا فستان من الشيفون عُدّل ليناسبها
    - On dirait que c'est encore un peu trop tôt pour savoir. Open Subtitles إنه يبدو أنه مبكر قليلاً لإخباركم ماهو جنسه؟
    À moins que ma triple vision ne fasse des siennes, On dirait que c'est lui qui arrive. Open Subtitles ما لم رؤيتي الثلاثية تتغلب عليّ، يبدو أنه قادم هناك
    On dirait que c'est passé dans un égout d'évacuation des eaux de pluies. Peux-tu trouver où mènent ces égouts? Open Subtitles يبدو أنها تؤدي إلى مصرف العواصف أيمكنكِ اكتشاف إلى أين يؤدي الصرف الصحي؟
    On dirait que c'est attaché au mur. Une sorte de couloir. Open Subtitles يبدو أنها متصلة بالجدار يبدو أنه ممر
    On dirait que c'est un cas particulier. Open Subtitles يبدو أنها حالة خاصة في الحقيقة
    On dirait que c'est bientôt fini. Open Subtitles حسناً ، يبدو أنها تكاد تنتهي
    On dirait que c'est le fruit du hasard, non ? Open Subtitles يبدو انه عشوائي أليس كذلك ؟ إنه بالتأكيد لأ ؟
    On dirait que c'est à deux blocs d'ici, juste en dehors du périmètre. Open Subtitles يبدو انه على بعد شارعين هنا خارج النطاق بالضبط
    On dirait que c'est là qu'il a abandonné le bateau. Open Subtitles يبدوا أنه هنا السفينة المهجورة
    - OK, On dirait que c'est notre homme. Open Subtitles يبدو أن هذا هو رجلنا
    J'ai fait mes recherches sur Landon, et je sais où il gare sa voiture... On dirait que c'est une métaphore, mais c'en est pas une. Open Subtitles حسنًا , اذن قمت بالبحث عن لاندن واعلم اين يركن سيارته هذا يبدو وكأنه تعبير مجازي, ولكنه ليس كذلك
    On dirait que c'est dans le quartier des entrepôts. Open Subtitles يبدو انها في منطقة المستودعات.
    On dirait que c'est ce qu'il nous faut. Open Subtitles وهذا يبدو وكأنه ما نحتاج إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus