"on dirait que le" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أن
        
    • يبدو ان
        
    Des rapports de pertes arrivent toujours, mais On dirait que le blocus a tenu. Open Subtitles ولا تزال تقارير الخسائر مستمرة ولكن يبدو أن الحصار قد عقد
    On dirait que le détective Campbell comptais beaucoup pour vous. Open Subtitles يبدو أن المحقق كامبل كان يعني الكثير لكِ
    On dirait que le seul moyen de sortir est de remonter. Open Subtitles يبدو أن طريق الخروج الوحيد من هنا هو لأعلى
    On dirait que le vieux Oell est plus que simplement perturbé. Open Subtitles حسنا، يبدو أن ديل كان مشوش كثيرا يا فستقتي
    On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. Open Subtitles يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها
    On dirait que le tueur aux favoris a encore frappé. Open Subtitles يبدو أن القاتل ذا السبلتين الخديتين قتل ثانية
    On dirait que le shérif a vendu les biens de la famille, tout à l'exception de l'entrepôt et... la maison familiale. Open Subtitles يبدو أن المأمور يبيع كلّ عقارات عائلته. كلّ شيء إلّا المصنع ومنزلاً للعائلة.
    On dirait que le briefing de la Maison Blanche était une réunion d'urgence Open Subtitles يبدو أن البيان الموجر للبيت الأبيض كان اجتماعا طارئا
    On dirait que le Bureau est à court de budget pour les dirigeants. Open Subtitles يبدو أن المكتب لا يدخر أى مصاريف لقياداته
    On dirait que le gang est ici. Open Subtitles مهلاً ، يبدو أن أفراد العصابة جميعهم هُنا
    On devait faire des cordons-bleus, mais On dirait que le plan a changé. Open Subtitles كان الدجاج كوردون بليو الخطة، ولكن يبدو أن الخطة تتغير.
    Juste sur Alex. On dirait que le consulat est la meilleure option. Open Subtitles أنهم يطلقون على أليكس يبدو أن القُنصلية هي سبيلنا الوحيد
    On dirait que le dîner va durer un moment. Open Subtitles إذاً, يبدو أن العشاء سيكون بعد فترة طويلة
    On dirait que le trauma sur les côtes et le haut du corps n'a pas du tout été causé par le vélo. Open Subtitles يبدو أن الصدمة في الأضلاع والجزء العلوي من الجسم لم تحدث بواسطة الدراجة
    D'ici, On dirait que le meilleur chemin nous fait passer par le rayon alcool. Open Subtitles مِن هذه الجهة، يبدو أن افضل طريقة هى الذهاب عن طريق ممرُ الخمور
    On dirait que le vieil endroit pourra se contenter d'une couche de peinture. Open Subtitles يبدو أن المكان القديم بحاجة إلى لحسة طلاء
    Comme on le craignait, On dirait que le meurtrier de Grady est un gardien. Open Subtitles تماما مثل كنا نخشاه، يبدو أن قاتل غريدي هو حارس
    On dirait que le grand méchant loup fait un arrêt pour une pinte. Open Subtitles يبدو أن الذئب الكبير، الشرير، سيتوقف من أجل الشرب.
    On dirait que le général Skywalker a déjà engagé le combat. Open Subtitles يبدو ان الجنرال سكاي ووكر بالفعل التحم مع العدو
    On dirait que le roi utilise ses mains pour travailler autre chose que la terre. Open Subtitles يبدو ان الملك يستخدم يديه للعمل فيما هو أكثر من التراب
    On dirait que le terrain de chasse du tueur est rurale et isolé. Open Subtitles يبدو ان أماكن اصطياد الجاني ريفية و بعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus