"on est venu" - Traduction Français en Arabe

    • أتينا
        
    • جئنا
        
    • اتينا
        
    • جِئنَا
        
    • لقد قطعنا كل
        
    On est venu pour mettre Charline sur mon assurance santé. Open Subtitles حسنًا،نحن أتينا فقط لضم كارلين إلى تأميني الصحة
    On est venu vous dire que Will Balint est mort. Open Subtitles لقد أتينا لإخبارك بأن ويل بالينت قد توفى
    Je me souviens même plus pourquoi On est venu, mais c'était de la balle. Open Subtitles أنا حتى لا أتذكر لماذا أتينا هنا لكن حصلت على الكرة
    On est venu te raisonner. Ecoute, tu as fait une erreur. Open Subtitles نحن جئنا هنا لنتحدث إليك بعقلانية انظري، لقد أخطأتي
    On est venu te chercher. Open Subtitles وعملتمايمكنأنأفعلهلك، لكننا جئنا لإعادتك
    On est venu pour tout défoncer et bousiller ta vie. Open Subtitles من أنتم؟ .اتينا لنخرب كل شيء وندمر حياتك
    On est venu à W. et H. parce que c'est une arme puissante et nous allons apprendre à la manier. Open Subtitles جِئنَا إلى ولفرام آندهارت لأنها سلاح قوي ونحن سَنَفْهمُ كَيفَ نَستخدمُه
    Que vous allez nous laisser le temps de finir ce qu'On est venu faire. Open Subtitles سوف تعطينا وقت كاف لكى ننهى ما أتينا من أجله لهنا
    On est venu par le trou de ver, pas vrai ? Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا عبر الثقب الدودي أليس كذلك؟
    On utilisera celui qu'On est venu chercher pour sortir d'ici. Open Subtitles سنمسك بما أتينا هنا لأجله وسيكون بطاقتنا للخروج.
    Écoutez, On est venu ici pour gagner et ils nous ont pas laissés une chance. Open Subtitles اسمعوا, أتينا هنا لنفوز ولم يمنحونا فرصة حتى
    On est venu ici pour gagner et ils nous ont pas laissés une chance. Open Subtitles اسمعوا, أتينا هنا لنفوز ولم يمنحونا فرصة حتى
    On est venu ici juste car tu aimes leur hamburger au bacon. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا لأنك تحبُ البرجر خاصتهم
    Regarde, On est venu t'aider, et tout ce que t'as fait c'est perdre notre temps. Open Subtitles لقد أتينا طلباً لمساعدتك وكل ما فعلته هو تضيع وقتنا
    Mais On est venu vers vous, alors respectez-nous et répondez maintenant. - Ne leur donne pas ce disque. Open Subtitles لكننا جئنا إليك لذا نستحق الإحترام والإجابات
    Je veux juste que ce soit clair que quand On est venu te voir hier, ça n'avait rien à voir avec ton père. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أكون واضحا حقا أننا عندما جئنا يوم امس لرؤيتك، كان ليس هناك شيء يخص والدك
    On est venu parler affaires. On part à cause d'un coup d'un soir ? Open Subtitles جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل، وسنغادر بسبب موعد غرامي؟
    - On est venu parler affaires. On va partir à cause d'un coup d'un soir ? Open Subtitles جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل، وسنغادر بسبب موعد غرامي؟
    On est venu vous inviter à de vrais vacances de famille. Open Subtitles نحن اتينا الى هنا لدعوتكم يارفاق في عطلة عائلية حقيقية
    On a trouvé l'homme qui t'as vendue aux Russes, et puis On est venu te chercher. Open Subtitles وجدنا الرجل الذي باعكي للروس وبعدها اتينا خلفكي
    On est venu à W. et H. parce que c'est une arme puissante. Open Subtitles جِئنَا إلى ولفرام آندهارت لأنها سلاح قوي
    On est venu chercher le mauvais frère Open Subtitles جِئنَا نَنْظرَ للأَخِّ الخاطئِ.
    On est venu jusqu'ici qu'est-ce que ça coûte de jeter un coup d'oeil ? Open Subtitles لقد قطعنا كل هذه المسافة من الأفضل أن نتفحصه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus