"on le fait" - Traduction Français en Arabe

    • نفعل ذلك
        
    • سنفعل ذلك
        
    • سنفعلها
        
    • فعلنا ذلك
        
    • سنقوم بذلك
        
    • سنقوم بهذا
        
    • فعلنا هذا
        
    • نقوم بذلك
        
    • هل سنفعل هذا
        
    • قمنا بذلك
        
    • نحن نفعلها
        
    • دعنا نقوم به
        
    • نحن نفعل هذا
        
    • نقوم بالأمر
        
    • نقوم بهذا
        
    Non, ma famille fait déjà quelque chose, mais on le fait à la maison. Open Subtitles لا، عائلتي به بالفعل الاشياء، ولكن نحن نفعل ذلك في المنزل.
    Mais on le fait discrètement, et il n'en saura jamais rien. Open Subtitles لكننا سنفعل ذلك بهدوء، ولن يعرف حول ذلك أبداً.
    on le fait maintenant. Et on appelle après. Open Subtitles . سنفعلها الآن . و سنتصل بخفر السواحل بعد عبور الخط
    Je veux être sûre que si on fait ça, on le fait pour les bonnes raisons. Open Subtitles أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح
    On doit retirer le caillot. On ne peut pas monter. on le fait ici ou il meurt. Open Subtitles يجب أن نزيل الجلطة ولا يمكننا الذهاب للأعلى, سنقوم بذلك هنا, أو أنه سيموت
    - on le fait vraiment ? Open Subtitles هل سنقوم بهذا فعلاً ؟ كل شيء سيجري كما يُرام
    Mais si on le fait, tu me laisses tout planifier. Open Subtitles لكن إن فعلنا هذا ستدعيني أخطط لكل شيء
    Parfois on combat le feu par le feu, mais à chaque fois qu'on le fait, Felicity, à chaque fois, on risque d'être brûlé. Open Subtitles أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا
    La famille flippante, on le fait ou pas ? Open Subtitles عائلة غريبة، هل سنفعل هذا أم ماذا؟
    Quand on sert la communauté, on le fait avec son pantalon. Open Subtitles عندما نخدم هذا المجتمع نفعل ذلك ونحن نرتدى السراويل
    on le fait, mais y a qu'avec vous qu'elle progresse autant. Open Subtitles نحن نفعل ذلك كل يوم، ولكنك الوحيد. الذي أحسن صنعاً.
    on le fait ensemble ou je le laisse aux Stups. Open Subtitles إمّا أن نفعل ذلك سويّة , و إلاّ سآخذ هذه القضية لقسم مكافحة المخدّرات
    Si on le fait, on devrait mettre un peu d'ambiance ici. Open Subtitles إذا كنّا سنفعل ذلك علينا نلّطف الأجواء كما ينبغي هنا
    on le fait. Zyro proeb'. Open Subtitles سنفعل ذلك يا سيدي, سنهتم بالأمر لا تقلقوا, إتفقنا؟
    Tom, si on le fait en plein jour, il va falloir faire vite. Open Subtitles توم اذا سنفعلها فى ضوء النهار يجب ان تكون سريعا
    On y est maintenant, on le fait, d'accord ? Open Subtitles حسنا, الأمر حدث, سنفعلها, أليس كذلك؟
    Pas si on le fait avant que quelqu'un réclame notre dette. Open Subtitles ليس إن فعلنا ذلك قبل أن يطالب أي أحد بديونه
    Peu importe comment on le fait mais on doit se dépêcher. Open Subtitles انظروا , لا أهتم كيف سنقوم بذلك لكن يجب أن نُسرع
    on le fait pas pour la chorale, mais pour tout le lycée. Open Subtitles هاي هاي هاي ارتي لن نقوم بهذه من اجل نادي جلي سنقوم بهذا اما المدرسه كامله
    - Ok, même si on le fait, il va y avoir dépositions, procès, entretiens avec des avocats. Open Subtitles حسناَ, حتى لو فعلنا هذا, سوف يكون هناك إفادات, محاكم, التحدث الى محامين.
    Je suis nommé associé, et je dis qu'on le fait maintenant. Open Subtitles حسنٌ، أنا شريكٌ متضامن.. وأرى أن نقوم بذلك
    Bon on le fait ou quoi ? Open Subtitles هل سنفعل هذا أم ماذا؟
    Si on le fait, je veux connaître le moindre détail. Open Subtitles إذا قمنا بذلك اريد ان أعرف كل التفاصيل
    on le fait car quand vous dites vouloir entendre la vérité... vous n'avez aucune idée de quoi il s'agit. Open Subtitles نحن نفعلها لأنك عندما تقول أنك تريد الحقيقة... ليس لديك أي فكرة عن ماذا تتحدث.
    - on le fait. Open Subtitles - دعنا نقوم به.
    on le fait toujours avec la caméra embarquée. Open Subtitles نحن نفعل هذا طوال الوقت نخرج الكاميرا نأخذ بعض اللقطات
    on le fait parce qu'il le faut ! Open Subtitles نقوم بالأمر ببساطة لأنه واجب علينا
    Ils sont trop gros pour rentrer lorsqu'on le fait in-utero. Open Subtitles إنها أكبر من أن تدخل هناك عندما نقوم بهذا داخل الرحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus