"on n'avait pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم يكن لدينا
        
    • لم نكن
        
    • لم تكن لدينا
        
    • لم نملك
        
    • إننا لم
        
    • وذكر أن المناقشات
        
    • لم يكُن لدينا
        
    • ولم يكن لدينا
        
    • التي أنت لا تَستطيعُ
        
    • أليست لدينا
        
    • بأننا لا نملك
        
    • بأننا لم
        
    • لم نأخذ
        
    On n'avait pas l'intention de se mêler à votre système judiciaire. Open Subtitles لم يكن لدينا اي نية للتعارض مع نظام عدالتكم
    On avait quitté le véhicule, la pluie noire a commencé, On n'avait pas le choix. Open Subtitles كنا تفريغ ريكو عندما بدأ المطر الأسود لذلك لم يكن لدينا أي خيار.
    Et même si ça soulevait beaucoup de questions, On n'avait pas le temps pour des détails. Open Subtitles رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة لم يكن لدينا اي وقت للمزيد من التفاصيل
    On n'avait pas vraiment de discussion sur la littérature victorienne. Open Subtitles إننا لم نكن حقاً نتناقش عن الأدب الفيكتوري
    On n'avait pas de jeux électroniques, mais on chantait dans un ventilo. Open Subtitles لم تكن لدينا ألعاب إلكترونية كنّا أحيانا نغنّي عند المروحة
    On n'avait pas décoré l'an passé. Open Subtitles اعلم اننا لم يكن لدينا زينة العام الماضى لكن
    Je croyais qu'On n'avait pas les noms des élèves qui participaient aux expériences du professeur, Open Subtitles فكرت لم يكن لدينا أسماء للطلاب الذين شاركوا في التجارب البروفيسور،
    Quand j'étais au lycée, On n'avait pas d'émoticônes. Open Subtitles عندما ذهبت للمدرسة الثانوية لم يكن لدينا أشكال تعبيرات.
    On l'a vue en accéléré, On n'avait pas le temps. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا طالعناه سريعاً لأنه لم يكن لدينا وقت
    Au moins On n'avait pas à s'inquiéter des armes pointés sur nos têtes. Ou pire. Open Subtitles على الأقل لم يكن لدينا ما يدعو للقلق واسلحة قاذفة موجهة نحو رؤسنا
    Jusqu'à maitenant, On n'avait pas eu une vraie source de nourriture. Open Subtitles قبل تلك اللحظة لم يكن لدينا أيّ مصدر حقيقي للطعام
    On n'avait pas Ebola avant. Open Subtitles فقط فكر في ايبولا لم يكن لدينا هذا المرض من قبل
    C'était une fête en pyjama. On n'avait pas le choix. Open Subtitles لقد كانت حفلة بملابس النوم لم يكن لدينا خيار
    On n'avait pas non plus beaucoup de gaz. Open Subtitles غير أنّنا لم يكن لدينا كمية كبيرة من أحتياطي الغاز
    Les années de guerre où On n'avait pas de viande. Open Subtitles خلال سنوات الحرب عندما لم نكن نملك اللحوم
    On venait d'acheter la maison, confiants, alors qu'elle devait être retapée entièrement et qu'On n'avait pas les moyens. Open Subtitles كنا قد اشترينا للتو هذا المنزل، رغم أنه احتاج الكثير من العمل، رغم أننا لم نكن نستطيع تحمّل تكلفته.
    Chez moi c'était mon frère. Sauf qu'On n'avait pas de lampes. Open Subtitles بالنسبة لي ، كان أخي إلا أنه لم تكن لدينا إضاءة
    On n'avait pas le choix! C'était leur peau ou la nôtre! Open Subtitles لم نملك اي خيار كنا نحن في مواجهتهم اما ان تَقتل او تُقتل
    On n'avait pas encore décidé si les bureaux régionaux seraient situés au siège ou dans les régions. UN وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق.
    On n'avait pas le choix, Caroline. On est inutiles, coincés ici. Open Subtitles {\pos(192,220)}،(لم يكُن لدينا خيار يا (كارولين فلا نفع منّا الآن لأننا محصورون هنا.
    Il avait un petit magasin de chaussures et On n'avait pas assez d'argent, alors j'y travaillais après l'école. Open Subtitles كان لديه محل أحذية صغير ولم يكن لدينا أي مال لذا عملت هناك بعد المدرسة
    Au dîner, On n'avait pas le droit de parler sans sa permission. Open Subtitles في منضدةِ الطعام التي أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَتكلّمَ مالم تَكلّمَ مع أولِ مِن قِبل أبي.
    On n'avait pas fait un arrangement: garder ça en dehors du bureau? Open Subtitles أليست لدينا اتفاقية اننا سنبقي هذا خارج المكتب؟
    - La dernière fois que j'ai vérifié, On n'avait pas 5 millions de dollars, vrai ? - Non... Open Subtitles آخر مرة قلت، بأننا لا نملك 5 ملايين دولار، أصحيح؟
    Si seulement On n'avait pas perdu 4 mois! Open Subtitles أنا فقط أتمنى بأننا لم نفقد تلك الشهور الأربعة
    Si On n'avait pas accepté le prêt et acheté le magasin et emménagé ici, Open Subtitles لو لم نأخذ ذلك القرض ونشتري المتجر وننتقل إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus