"on ne parle pas" - Traduction Français en Arabe

    • نحن لا نتحدث
        
    • لا نتكلم
        
    • ممنوع الكلام
        
    • نحن لانتحدث
        
    • لا كلام عن
        
    • لا أحد يتحدث
        
    • الحديث ممنوع
        
    • أنت لا تتحدث
        
    • لم نتحدث
        
    • لا تتكلموا
        
    • لا تتكلّم عن الأمر
        
    • لا نتحدث عن
        
    • أنت لا تَستطيعُ الكَلام
        
    • لا حديث عن
        
    • لا للحديث
        
    Je me demande pourquoi On ne parle pas du nouveau bébé chinois de Jill. Open Subtitles أنا أتساءل لماذا نحن لا نتحدث حول الطفل الصيني الجديد جيل.
    Mais On ne parle pas de toi. Tu ne payes pas. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنك, فأنت لست من يقوم بالدفع
    On ne parle pas de la nommer à la Cour Suprême. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن تعيينها في المحكمة العليا
    Ecoute, On ne parle pas d'un changement complet, juste d'une exploitation de ce qu'on a. Open Subtitles انظر نحن لا نتكلم عن مأخذ جديد بالكلية فقط اضافتها لما لدينا
    On ne parle pas dans la prison de l'épicerie. Open Subtitles ممنوع الكلام في سجن السوبر ماركت
    Sans vouloir paraitre fermée, On ne parle pas d'opiacés. Open Subtitles لاأقصد ان أكون دقيقة نحن لانتحدث عن أدوية مخدرة
    On ne parle pas, c'est pour ça que ça marche, et c'est cool... et, je suis vraiment agacé par ça. Open Subtitles نحن لا نتحدث لهذا نحن على وفاق .... هذا جيد و أنا منزعج للغاية من هذا
    On ne parle pas d'un simple troll d'internet qui se cache derrière un pseudo. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات
    On ne parle pas du juge Dawkins, mais de mon frère. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن القاضي دوكنز نحن نتحدث عن اخي
    On ne parle pas ici de la boîte noire d'un avion. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الصندوق الأسود طائرة هنا.
    On ne parle pas de parties de corps , on parle d'une dent. Open Subtitles نحن لا نتحدث حول أجزاء الجسد , نحن نتحدث حول الأسنان هنا
    On ne parle pas de lui, de ce que son état nous fait subir. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا
    On ne parle pas d'argent ! On parle de l'économie. Open Subtitles نحن لا نتكلم أبدا عن المال، نحن نتحدث عن الاقتصاد
    On ne parle pas, et pas de SMS. Open Subtitles ممنوع الكلام والتراسل
    Alors je me suis dit, "On ne parle pas de Spider-Man." Open Subtitles لذا ظننت بنفسي نحن لانتحدث عن سبايدر مان
    On ne parle pas boulot. Open Subtitles لا كلام عن العمل
    Alors, On ne parle pas. Open Subtitles لذا , لا أحد يتحدث
    On ne parle pas. Open Subtitles الحديث ممنوع
    On ne parle pas comme ça à une amie. Open Subtitles أنت لا تتحدث بهذه الطريقة إلى صديق.
    On ne parle pas beaucoup des trucs de la vraie vie. Open Subtitles لم نتحدث كثيراً حول أمور حياته الحقيقية.
    On ne parle pas quand je parle. Open Subtitles لا تتكلموا بينما أتكلم.
    On ne parle pas de chiffres, de poids, ni de rien qui s'en rapproche. Open Subtitles لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن أو أي شيء من هذا القبيل.
    On ne parle pas comme ça à un député ! Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الكَلام معي مثل ذلك. أَنا عضو كونجرس أمريكي.
    Règle numéro 1, On ne parle pas des filles, sauf en cas d'urgence. Open Subtitles القاعدة الأولى، لا حديث عن الفتيات إلّا لو كان الأمر طارئاً
    On ne parle pas de tes trous du cul. Open Subtitles لا للحديث عن ثقوب مؤخرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus