"on ne peut même" - Traduction Français en Arabe

    • لا يمكننا حتى
        
    • لا نستطيع حتى
        
    • لا يمكنك حتى
        
    • لا يُمكننا حتى
        
    On ne peut même pas aller aux toilettes après ce qui est arrivé la dernière fois avec notre chaperon. Open Subtitles لا يمكننا حتى الذهاب الى الحمام بعد ما حصل مع مُرافقنا.
    On ne peut même pas traîner virtuellement ? Pourrais tu s'il te plait arrêter de penser à Madden? Que fais-tu plus tard? Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نتحدث عن طريق الإنترنت؟ ماذا ستفعل لاحقا
    On ne peut même pas leur mettre de pression, parce qu'elle est diplomate. Open Subtitles لا يمكننا حتى الضغط عليهم لانها دبلوماسية صينية
    Là, On ne peut même plus joindre nos proches. Open Subtitles الآن لا نستطيع حتى التواصل مع أقاربنا بعد الآن
    On ne peut déjà pas se toucher. Maintenant, On ne peut même pas dîner. Open Subtitles أتعلم ، يكفيه سوءاً بأنهم صنعوه حتى لا يمكننا أن نتلامس الآن لا نستطيع حتى تناول العشاء
    Et comment pleure-t-on quelqu'un... quand On ne peut même pas se souvenir de son visage? Open Subtitles كَيفَ تحزن على شخص ما حينما لا يمكنك حتى تخيل وجهُها ؟
    Sans armes, On ne peut même pas faire une percée. Open Subtitles حسنا. بدون قدرة لأطلاق النار لا يمكننا حتى ان نحارب للخروج من هنا.نعم
    On ne peut même pas sortir cette chose du hangar. Open Subtitles لا يمكننا حتى الحصول على ذلك الشيء بعيداً عن الخطر
    On ne peut même pas sortir dîner parce que tu as peur de voir quelqu'un que tu connais. Open Subtitles لا يمكننا حتى الخروج للعشاء لأنك قلقة من رؤيةشخصتعرفيه.
    On ne peut même pas se payer l'essence pour rentrer à la maison Open Subtitles لا يمكننا حتى ان نشتري الوقود لنعود للمنزل
    Les caméras ne marchent pas. On ne peut même pas vérifier les bandes. Open Subtitles الكاميرات موقوفة، لا يمكننا حتى العودة إلى التسجيلات لتبيّن ما حدث.
    On ne peut même pas terminer la saison. Open Subtitles لقد إنتهينا، لا يمكننا حتى إكمال الموسم.
    On ne peut même pas aller à la charcuterie. Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نذهب لمتجر لحوم الخنازير؟
    On ne peut même plus gagner sa vie avec les consignes de bouteilles. Open Subtitles لا يمكننا حتى المعيشة عبر مقايضة القناني
    On ne peut même pas lui adresser notre respect ? Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نظهر إحترامنا لها؟
    On ne peut même pas approcher un de ces gars avec une caméra de téléphone. Open Subtitles لا نستطيع حتى الاقتراب من هؤلاء الأشخاص مع كاميرا الهاتف
    On ne peut même pas lui dire que nous avons vu son lui du futur. Open Subtitles لا نستطيع حتى اخباره بأننا رأينا نسخته المستقبلية
    On ne peut même pas y aller et examiner ce qui s'est passé. Open Subtitles لا نستطيع حتى الذهاب إلى هناك والتحقيق في ما حدث
    Il y a... des choses qui se produisent dans des systèmes solaires si loin d'ici qu'On ne peut même pas les voir. Open Subtitles هناك.. أشياء تحدث بالأنظمة الشمسية بعيده جداً لا نستطيع حتى رؤيتها
    On ne peut même pas acheter un sachet d'her... Eh... Merde. Open Subtitles ..لا يمكنك حتى شراء كيس من أوه , سحقاً , الماريجوانا لا يمكنك حتى شراء كيس من الماريجوانا
    [GÉMISSEMENTS] On ne peut même pas sortir du lit à cause de tous ces stupides défis. Open Subtitles لا يمكنك حتى الخروج من السرير بسبب كل هذه التحديات الغبية
    On ne peut même pas parler au téléphone. Open Subtitles لا يُمكننا حتى التحدّث على الهاتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus