"on ne sait pas comment" - Traduction Français en Arabe

    • لا نعرف كيف
        
    • نحن لا نعلم كيف
        
    • ولا نعرف كيف
        
    On ne sait pas comment Jerome Rafts gagnait sa vie, donc pourquoi elle l'a tué, donc qui l'a engagée pour le tuer. Open Subtitles لا نعرف كيف كان جيروم ,يجني أمواله لهذا لا نعرف لماذا قتلته إذن لا نعرف من استأجرها لقتله
    On ne sait pas comment elle est arrivée là mais on prend soin d'elle. Open Subtitles نحنُ لا نعرف كيف وصلتْ إلى هنا لكننا نرعاها
    Puisqu'On ne sait pas comment ni Quand cela va revenir, Open Subtitles نظراً لأننا لا نعرف كيف أو متى قد تعود تلك الحالة
    On ne sait pas comment et même si - elle se termine. Open Subtitles نحن لا نعلم كيف تنتهي أو حتى إذا ما كانت تنتهي أم لا
    On a peu de temps avant de devenir résidents du Monde Souterrain, et On ne sait pas comment renvoyer ce génie dans sa bouteille. Open Subtitles الأمر مسألة وقت قبل أن نصبح من سكّان العالم السّفلي ولا نعرف كيف نعيد هذا الجني المصري إلى قمقمه
    On ne sait pas comment ça se propage ni comment l'arrêter, mais maintenant que tu es là, tu peux nous aider Open Subtitles نحن لا نعرف آلية إنتشاره و لا نعرف كيف نوقفه, و لكن بما إنّكَ هنا يمكنكَ مساعدتنا في ذلك
    On ne sait pas comment diffuser quoique ce soit. Open Subtitles فقط إبدأ بالضغط على الأزرار. لا نعرف كيف نبث أي شيء.
    On ne sait pas comment ni pourquoi il les choisit. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف يختارهم , أو لماذا0
    On ne sait pas comment écrire cette merde ! Ce n'est pas ce que nous faisons ! Open Subtitles نحن لا نعرف كيف نكتب هذا , هذا ليس عملنا
    On sait qu'ils sont liés, mais On ne sait pas comment. Open Subtitles كل ما نعرفه أنّهم مرتبطين ببعضهم البعض وما زلنا لا نعرف كيف
    On ne sait pas comment, ni pourquoi, ces images ont été envoyées. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها
    On ne sait pas comment elle est arrivée là, mais on s'occupe d'elle. Open Subtitles نحنُ لا نعرف كيف ...وصلت إلى هنا و لكننا نرعاها
    On ne sait pas comment parler aux indigènes. Open Subtitles لا نعرف كيف نتكلم مع سكانها الاصليين
    Donc On ne sait pas comment elle a découvert. Open Subtitles لذا نحن لا نعرف كيف إكتشفت ذلك
    Mais On ne sait pas comment. On y travaille. Open Subtitles لكننا لا نعرف كيف نحن نعمل على ذلك
    On ne sait pas comment elle a pu devenir comme ça. Open Subtitles لا نعرف كيف اصبحت بهذا الشكل
    On ne sait pas comment battre Hadès, mais nous pouvons peut-être ramener ta fille, et avoir une discussion sensée avec Zelena si tu es avec moi. Open Subtitles لا نعرف كيف نهزم (هاديس) لكنْ ربّما نستطيع استعادة ابنتك سنعيد (زيلينا) لرشدها -إذا كنت معي
    On ne sait pas comment tu te débrouilleras si ça chauffe. Open Subtitles لا نعرف كيف تكون ساعة الحاجة
    "On ne sait pas comment te le dire, mais Brian... il a pris deux pilules." Open Subtitles انظري، نحن لا نعلم ... كيف نخبرك هذا، ولكن براين لقد اخذ حبتان
    On en aura, mais... pour l'instant, On ne sait pas comment tout ça va se passer. Open Subtitles إلى الأن نحن لا نعلم كيف... كيف سنرتب هذه الأمور ؟
    On ne sait pas comment, cette chose s'est retrouvée ici. Open Subtitles نحن لا نعلم كيف انتهى هنا
    On l'a perdu dans le Pacifique Sud, On ne sait pas comment. Open Subtitles لقد فقدناه في جنوب المحيط الهادئ. ولا نعرف كيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus