"on peut citer" - Traduction Français en Arabe

    • ومن الأمثلة
        
    • يمكن الإشارة
        
    • يمكن ذكر
        
    • ومن أمثلة
        
    • وأحد الأمثلة
        
    • ويمكن الإشارة
        
    • تجدر الإشارة
        
    • ويمكن ذكر
        
    • يمكن أن نذكر
        
    • وتشمل الأمثلة
        
    • ويمكن أن نذكر
        
    • ومثال
        
    • بين الأمثلة
        
    • الرقابة المحتملة
        
    • يجدر بالذكر
        
    on peut citer comme exemple de ce genre d'activités le séminaire sur le multiculturalisme en Afrique, tenu au Botswana en 2001. UN ومن الأمثلة الطيبة على هذا النشاط، تنظيم حلقة دراسية عن تعدد الثقافات في أفريقيا، في بوتسوانا عام 2001.
    on peut citer comme autre exemple, la mission consultative en Albanie sur sa stratégie en matière de cyberadministration et sa mise en œuvre. UN ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها.
    on peut citer à cet égard les articles ci-après : UN وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة إلى المواد التالية:
    A ce propos, on peut citer les exemples suivants : UN وفيما يتعلق بهذا التحول، يمكن ذكر الحالات التالية:
    on peut citer à titre d’exemple la nomination par le PNUE d’un jeune délégué au Forum mondial en faveur de la jeunesse du PNUE; UN ومن أمثلة ذلك تعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مندوبا شابا من منتدى الشباب العالمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    on peut citer l'exemple du Chili où les archives privées sont centralisées au Centre de documentation. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو حالة شيلي حيث تتركز المحفوظات الخاصة في مركز التوثيق.
    A titre d'illustration on peut citer : UN ويمكن الإشارة على سبيل المثال إلى ما يلي:
    on peut citer comme exemples la formalisation des réunions périodiques entre le Directeur exécutif et le Président du Comité et la plus grande fréquence des consultations informelles entre le Comité et le secrétariat. UN ومن الأمثلة على ذلك إضفاء الصبغة الرسمية على الاجتماعات الدورية التي تعقد بين المدير التنفيذي ورئيس اللجنة، وزيادة وتيرة المشاورات غير الرسمية التي تجري بين اللجنة والأمانة.
    Parmi les multiples exemples de préjudices dans le domaine de la santé subis au cours de la période examinée, on peut citer les suivants : UN ومن الأمثلة العديدة على الأضرار الواقعة في ميدان الصحة أثناء الفترة قيد الاستعراض، نذكر ما يلي:
    on peut citer comme exemple, dans le premier cas, l'indice d'intégrité de la gouvernance locale sur le territoire palestinien occupé. UN ومن الأمثلة على المسألة الأولى مؤشر نزاهة الإدارة المحلية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Parmi les percées les plus remarquables, on peut citer les exemples suivants : UN ومن الأمثلة التي حققت نجاحا باهرا ما يلي:
    on peut citer comme exemple le mécanisme Petrocaribe de la République bolivarienne du Venezuela. UN ومن الأمثلة على ذلك، نظام بيتروكاريبي التابع لجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Parmi ces principes, on peut citer le libre-échange, l'ouverture des marchés et l'abaissement des tarifs douaniers. UN ومن ضمن هذه المبادئ يمكن الإشارة إلى التجارة الحرة، والأسواق المفتوحة، والتخفيضات التعريفية.
    Néanmoins, on peut citer quelques initiatives : UN ومع ذلك، يمكن الإشارة إلى بعض المبادرات:
    À titre illustratif, on peut citer les textes législatifs et réglementaires ci-après : UN وعلى سبيل المثال، يمكن الإشارة إلى النصوص التشريعية والتنظيمية التالية:
    Parmi les mesures les plus pertinentes on peut citer les suivantes: UN ومن بين أهم تلك التدابير يمكن ذكر ما يلي:
    Au titre de ces initiatives l'on peut citer entre autres : UN وفي إطار هذه المبادرات يمكن ذكر ما يلي في جملة أمور:
    on peut citer une initiative régionale, basée à l'école hôtelière des Bahamas, qui dispense un enseignement pour les ressortissants des Caraïbes. UN ومن أمثلة المبادرات المتخذة على أساس إقليمي مبادرة الفندق ومدرسة توريد اﻷطقم في جزر البهاما.
    on peut citer l'Union européenne, qui a tenté de créer une monnaie unique sans établir de système budgétaire commun. UN وأحد الأمثلة على ذلك، الاتحاد الأوروبي الذي حاول إنشاء وحدة نقدية مشتركة بدون نظام ضريبي مشترك.
    on peut citer la CEDEF, le protocole à la charte Africaine des Droits de l'Homme relatifs aux droits des femmes de Maputo. UN ويمكن الإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة والمعتمد في مابوتو.
    Parmi les autres instruments internationaux pertinents que le Brésil a signés, on peut citer : UN ومن الصكوك الدولية ذات الصلة التي وقعتها البرازيل والتي تجدر الإشارة إليها، ما يلي:
    Au niveau du MFFAS, on peut citer: UN ويمكن ذكر المشاريع التالية التي تتضمن وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية:
    Au titre des perspectives, plusieurs mesures devraient être entreprises afin de protéger les victimes de la prostitution. Parmi celles-ci on peut citer : UN وبالنسبة للمستقبل، ينبغي اتخاذ تدابير عديدة لحماية ضحايا الدعارة أو من بين هذه التدابير يمكن أن نذكر:
    Parmi ces lois, on peut citer, à titre d'exemple, les lois concernant des mesures positives visant à promouvoir l'égalité, y compris l'égalité des sexes. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول التدابير الإيجابية لتشجيع المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    on peut citer, entre autres : le ministère de l'agriculture et de l'élevage, le ministère de la justice, le ministère de l'économie, des finances et du budget, le ministère de la santé, de la solidarité et de l'action humanitaire, le ministère de l'enseignement et, le ministère du commerce. UN ويمكن أن نذكر من بين هؤلاء، وزارة الزراعة والرعي، ووزارة العدل، ووزارة الاقتصاد والمالية والتعليم، ووزارة التجارة.
    on peut citer à cet égard le cas de Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, dont l'enlèvement récent démontre que la liberté d'expression n'est pas garantie. UN ومثال على ذلك، وضْع مصطفى سلمى ولد سيدي مولود الذي يثبت اختطافه في الآونة الأخيرة أن حرية التعبير غير مكفولة.
    Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction. UN ومن بين الأمثلة الإيجابية المقدمة، فقد ألغت أوروغواي الأحكام التي تمنع ضباط الشرطة الإناث من الوصول إلى الوظائف العليا.
    Au nombre des autres mesures prises par les pays, on peut citer la définition de limites en matière d'exposition professionnelle et de teneur des aliments en résidus et la mise en place de normes environnementales (par exemple, qualité de l'eau). UN وتتضمن تدابير الرقابة المحتملة الأخرى التي اتخذتها البلدان، بين تدابير أخرى، الحدود القصوى للتعرض المهني، والحدود القصوى للمخلفات في الأغذية والمعايير البيئية (مثل الحدود القصوى لنوعية المياه).
    Parmi les actions menées on peut citer l'organisation de concours de mathématique, physique, l'organisation de Camps d'excellence. UN ومن بين الأعمال المضطلع بها، يجدر بالذكر تنظيم مسابقة في مادتي الرياضة والطبيعة وتهيئة معسكرات للتفوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus