"on s'en" - Traduction Français en Arabe

    • نخرج من
        
    • نغادر
        
    • لنخرج من
        
    • سنجتاز
        
    • سوف نرحل
        
    • نرحل من
        
    • لنغادر
        
    • هربنا
        
    • سنتولى
        
    • سنتولّى
        
    • سنهتم
        
    • سوف نهتم
        
    • وسنرحل
        
    • خرجنا من
        
    • دعنا نَخْرجُ من هنا
        
    Comment on s'en sort s'ils surveillent chaque rue, chaque trottoir ? Open Subtitles كيف نخرج من هنا إذا كانوا يراقبون الشوارع والأرصفة؟
    On paie ! Allez, on s'en va. Ah, les crétins ! Open Subtitles حسناً , نحن سندفع الحساب دعونا نخرج من هنا
    Et si on s'en va pas, qu'en sera-t-il de tout ceux qui restent ? Open Subtitles واذا لم نغادر المبنى, كيف سيؤثر هذا على البقية ؟
    Désolé de vous décevoir, les gars. Allez, viens, on s'en va. Open Subtitles حسناً، آسفة لتخييب آمالكم يا شباب هيا بنا، لنخرج من هنا، هيا
    Comme à chaque fois, on s'en sortira tous les deux. Open Subtitles مثل كل شيء آخر سنجتاز هذه المحنة سوياً
    Sam. Enlevez votre chemise, et on s'en ira. Open Subtitles سام , فقط إخلع القميص ,من ثم أعدك بأننا سوف نرحل
    Quand on s'en ira, tout sera différent, je te le promets. Open Subtitles عندما نخرج من هنا، سيغدو كل شيء مختلفًا، أعدك بهذا.
    - on s'en va. - Et si tu vas en prison ? Open Subtitles نخرج من هناك ماذا يحدث لو ذهبنا الي السجن ؟
    Je veux qu'on parte, qu'on s'en aille d'ici et qu'on rentre en ville. Open Subtitles ،أريد أن نرحل حتى نخرج من هُنا ونعود .إلى المدينة
    Peut-être que si on échange nos infos et nos besoins, on s'en sortira tous vivants. Open Subtitles لذا ربّما بوسعنا أن نعطي لكلٍ منا مايريد و ما يحتاج وربّما سيمكننا أنْ نخرج من هنا جميعاً أحياء
    Dans ce cas, si on s'en sort, on prendra ce verre. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سالمين... بلى، فلنتناول شراباً سوياً
    on s'en empare et on quitte l'île avec sa cargaison. Open Subtitles لذا سنقوم بسرقة هذه السفينة. و عندما نسرقها, سوف نغادر هذه الجزيرة.
    Je te laisse tout l'or. Avec ma femme, on s'en va en bateau. Open Subtitles سأتخلى عن الذهب نغادر أنا والفتاة على متن القارب
    Il a dû y avoir un malentendu. on s'en va. Open Subtitles لابد من وجود سوء فهم سوف نغادر الآن.
    Allez, on s'en va. Tous ensemble... Open Subtitles حسنٌ يا فتية لنخرج من هنا، سوياً
    C'était dur, mais la Buick et moi on s'en sortira. Open Subtitles كان ذلك صعبا، لكني و سيارتي البويك سنجتاز ذلك
    Vérifiez les niveaux d'azote. on s'en va. Open Subtitles تفقّد مُعدّل النيتروجين، سوف نرحل عن هُنا.
    On le récupère et on s'en va. Open Subtitles حسناً، لندخل ونجلبها ثم نرحل من هنا
    On a fini, on s'en va. Open Subtitles حسنا حسنا انتهينا لنغادر من هنا هيّا
    on s'en est sorti parce les flics en étaient après vous. Open Subtitles هربنا من المحاكمة لأن رجال الشرطة كانوا يطاردونكم بدلا منا.
    Laisse-moi l'amener en ville, on s'en occupera à partir de là. Open Subtitles حين تصلي به إلى البلدة، سنتولى الأمر من هناك.
    Vous avez fait du bon travail, mais on s'en occupe maintenant. Open Subtitles لقد أحسنتَ عملًا، لكننا سنتولّى الأمر من هنا.
    Si on avait su que c'était vrai, on s'en serait pas soucié. Open Subtitles إذا كنا نعرف في ذلك الوقت بإنها تقول الحقيقة لم نكن سنهتم إيضًا
    - Quant aux frais, on s'en charge. Open Subtitles و لا تقلقي بشأن النفقات أيضاً سوف نهتم بها
    Bref, si vous pouvez juste nous redonner notre argent, vous pouvez avoir votre hélium et on s'en ira. Open Subtitles ،بأي حال، إذا أمكن أن ترجع لنا مالنا ويمكنك أن تأخذ الهيليوم خاصتك وسنرحل
    Si on s'en sort, je me fais transférer à la comptabilité. Open Subtitles إن خرجنا من هنا فإني سأنتقل إلى قسم المحاسبة
    on s'en va. Open Subtitles دعنا نَخْرجُ من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus