"on sait ce" - Traduction Français en Arabe

    • كلانا يعلم ما
        
    • نحن نعرف ما
        
    • نحن نعلم ما
        
    • نحن نعلم بما
        
    • لكننا نعرف ما
        
    • هل نعرف ما
        
    • أننا نعلم ما
        
    • إننا نعلم ما
        
    • نحن نعرف مالذي
        
    • نحن نعلم ماذا
        
    • نحنُ نعرف ما
        
    • نَعْرفُ ما
        
    • نعلم فعليًّا بما
        
    Le week-end où je suis restée chez toi, On sait ce qui s'est passé. Open Subtitles عطلة نهاية الأسبوع التي قضيتُها في شقّتك، كلانا يعلم ما جرى
    Au moins, cette fois, On sait ce qu'on fait. Open Subtitles على الأقل هذه المرة نحن نعرف ما الذي نفعله.
    ensuite, ouais, On sait ce qu'on a à faire. Open Subtitles ثم , نعم , نحن نعلم ما نحن هنا من أجله
    On sait ce que vous faites et on sait pourquoi vous le faites. Open Subtitles -فتى ذكي نحن نعلم بما قمت بفعله ولماذا قمت بفعله
    On n'est peut-être pas le CBI, mais On sait ce qu'on fait. Open Subtitles قد لا نكون مكتب التحقيقات، لكننا نعرف ما نقوم به.
    On sait ce qu'il conduit ? Open Subtitles هل نعرف ما السيارة التي يقودها حتى الآن؟
    On sait ce qu'est de vivre dans l'ombre d'un frère. Open Subtitles كلانا يعلم ما هو العيش في ظل أخ.
    On sait ce qui arrivera si non. Open Subtitles وكذلك كلانا يعلم ما الذي سيحدث إذا لم أفعل
    J'aime pas dire ça, Mike, mais vu notre situation, On sait ce qu'on doit faire. Open Subtitles أنا أكره أن أقول ذلك , لكن نظراً لحالتنا , أعتقد أن كلانا يعلم ما يجب علينا عمله . نعم .
    On sait ce que c'est : les chaussures. On est pareils ! Open Subtitles نحن نعرف ما بها، و هو الحذاء بيننا قواسم مشتركة كثيرة
    On sait ce que tu veux faire, et ça ne sera pas toléré ! Open Subtitles نحن نعرف ما تحاولون فعله ولايمكن السكوت عليه
    On sait ce qui s'est passé, mais on ne sait pas pourquoi. Open Subtitles لذا الأن نحن نعرف ما الذى حدث ولكن لا نعرف لماذا
    On sait ce qui s'est passé. Nous sommes restés trop longtemps. Open Subtitles نحن نعلم ما حدث لقد أطلنا بقاءنا
    On sait où il est, et On sait ce qu'il veut. Open Subtitles نحن نعلم آين هو نحن نعلم ما يريد
    On sait ce qui s'est passé, crétin. Open Subtitles حسنٌ، نحن نعلم ما الذي حدث، أيها الغبي
    Elle était dans le car avec Camille. Musique pesante On sait ce qui t'est arrivé. Open Subtitles لقد كانت بالحافلة مع (كاميل) نحن نعلم بما حصل لك إنّه كبير
    On n'a jamais tué personne et pourtant On sait ce que c'est, grâce au cinéma. Open Subtitles نحن لا نقتل أحداً أبداً لكننا نعرف ما الذي يعنيه ذلك هل هذا ما نجنيه من الأفلام
    On sait ce que Robert conduit ? Open Subtitles هل نعرف ما السيارة التي يقودها روبرت؟
    On sait ce qu'il s'est passé. J'ai pris quelqu'un que t'aimes. Open Subtitles أقصد أننا نعلم ما جرى، إذ اختطفت شخصًا تحبه.
    On sait ce que tu caches. Open Subtitles إننا نعلم ما الذي تخفيه
    On sait ce qui arrivera. Open Subtitles حسنٌ، نحن نعرف مالذي سيحدث ، حسنٌ ؟
    On sait ce que tu as fait, alors fais-nous une faveur et arrêter de courir. Open Subtitles نحن نعلم ماذا فعلتي اذا افعلِ لنا خدمة وتوقفي
    On sait ce qu'Omega faisait ici. Open Subtitles إذاً نحنُ نعرف ما كان يفعله "أوميجا" هنا
    On sait ce que tu vas faire alors fais-le, que je rentre chez moi. Open Subtitles نَعْرفُ ما أنت سَتَعمَلُ، لماذا إذن يَعمَلُ هو لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت؟
    Parce que nous, On sait ce qu'on fait dehors. Open Subtitles لأنّنا نعلم فعليًّا بما نفعله بالخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus