"on va avoir besoin" - Traduction Français en Arabe

    • سنحتاج
        
    • سوف نحتاج
        
    • سنحتاجُ
        
    • نحن سَنَحتاجُ
        
    • فسنحتاج
        
    • سنحتاجك
        
    • وسنحتاج
        
    • سنكون بحاجة
        
    • وسنحتاجُ
        
    • وسوف نحتاج الى
        
    • فسنحتاجُ
        
    • نحن سوف تحتاج إلى
        
    On va avoir besoin que tu te sacrifies pour l'équipe. Open Subtitles سنحتاج منك إلى صناعة قائمة أغاني لمصلحة الفريق
    Il aurait pu appeler. On va avoir besoin d'un autre taxi pour vos affaires. Open Subtitles على الأقل كان بإمكانه الإتّصال سنحتاج لسيّارة أجرة أخرى لجميع أغراضكِ
    Si on ramène ici Charlie Davis, il a enfermé Gail quelque part, On va avoir besoin de tous les leviers qu'on peut avoir. Open Subtitles إذا كنا سنأتي بتشارلي ديفيس لديه قيل محبوسه في مكان ما, سنحتاج كل النفوذ الذي نستطيع الحصول عليه
    - On va avoir besoin de plus de crème à mamelon. Open Subtitles نحن قطعاً سوف نحتاج مرهم أكثر من أجل الحلمات.
    Contrôleur, On va avoir besoin de toute l'aide possible, là-bas. Open Subtitles ايها الطيارون، سنحتاج كل المساعدة لنخرج من هنا
    L'assistance médicale arrive. On va avoir besoin de votre coopération. Open Subtitles المساعدات الطبية وصلت للتو سنحتاج حقاً لمساعدتكم الآن
    On va avoir besoin de ce contact avec le shérif. Open Subtitles واصل معه سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور
    On va avoir besoin de pinces coupantes et de gants plus solides pour libérer ses jambes. Open Subtitles سنحتاج إلى قاطِع أسلاك و إلى قفازات سميكة لتحرير ساقيها.
    Je crois qu'elles sont cassées, mais On va avoir besoin de quelques radiographies pour en être sûr. Open Subtitles أنا متأكد من أن رئتيها مكسورة لكننا سنحتاج إجراء أشعة سينية أولاً للتأكد
    J'ai pu remarquer que ce concours est sur une scène bien plus grande, ce qui veut dire que si on veut gagner, On va avoir besoin d'un meilleur son. Open Subtitles اذا خطر على عقلي ان هذي المنافسة ستكون على مسرح اكبر يعني اذا كنا نريد الفوز, سنحتاج لصوت اقوى
    Le seul problème est que les portes sont verrouillées. donc On va avoir besoin de vous pour les ouvrir, d'accord ? Open Subtitles المشكلة الوحيدة أن هذه البوّابة موصدة، لذا سنحتاج عونكما لفتحها، اتّفقنا؟
    et celle de Paige est chez elle donc On va avoir besoin d'emprunter la tienne Open Subtitles وسيارة بايج في منزلها لذا سنحتاج إلى إستعارة سيارتك
    On va avoir besoin d'au moins 10 minutes pour passer le haut de la manche, alors j'ai besoin de vous pour ne pas limiter votre vision de ce qui est possible. Open Subtitles فهذا يعنني بأننا سنحتاج لعشرة دقائق فقط لكني نعود للملعب ونفوز ..لذا احتاج منك .ان توسع افاق إمكانياتك قليلاً
    Bien, parce qu'On va avoir besoin de beaucoup de lumière pour étendre les panneaux solaires du bâtiment. Open Subtitles جيّد، لأننا سنحتاج إلى مُعدّل ضوء ضخم لمدّ ألواح الطاقة الشمسيّة القابلة للإنسحاب.
    Alors On va avoir besoin du site internet et du mot de passe. Open Subtitles سنحتاج إذاً الموقع الإلكتروني و كلمة السر
    On va avoir besoin de voir toutes vos vidéos de sécurité du casino, parkings, halls, couloirs. Open Subtitles سوف نحتاج لرؤية ذلك كل رجالك من الأمن،لقطات الكاميرا من الملهـى موقف السيارات،اللوبي،الممرات
    - Ça ne peut pas vous faire de mal ici. On va avoir besoin de sédatifs ! Ou ça. Open Subtitles هون عليك لا يستطيع أن يؤذيك هنا سوف نحتاج إلى نحتاج إلى مهديء كيميائي أو هذا
    On va avoir besoin des fiches dentaires pour identifier les autres. Open Subtitles سنحتاجُ لسجل الأسنانِ من أجل كشف هوية الشخص الأخر.
    On va avoir besoin d'alternative pour éviter un tir de Sierra. Open Subtitles نحن سَنَحتاجُ الخياراتَ إذا نحن سَنَتفادى a طلقة Sierra.
    Si on s'en sort, On va avoir besoin de toutes les vacances dont tu disposes. Open Subtitles إذا كنا سنخرج من هذه الورطة فسنحتاج كلّ إجازة لدينا
    Ben, écoute, si tu veux aider Sandy On va avoir besoin que tu te concentres, ok ? Open Subtitles بين ، إسمع ، إذا كنت تريد مساعدة ساندي سنحتاجك أن تكون مركزا
    On va avoir besoin de plus de plaquettes. Open Subtitles وسنحتاج المزيد من صفائج الدّم.
    Attrape du pain et des céréales. On va avoir besoin de sacs. Open Subtitles قومي بإحضار الخبز، والحبوب سنكون بحاجة للأكياس
    On a pas travailler assez pour notre numéro, et On va avoir besoin de quelqu'un Kurt étant brutalement honnête avec nous si on veut être les meilleurs. Open Subtitles وسنحتاجُ شخصًا مثل (كورت)ليكون صريحًا بقسوة معنا لو أردنا بأن نكون الأفضل.
    On va avoir besoin de ce jouet. Open Subtitles وسوف نحتاج الى تلك الالعاب الصغيرة
    Si tu entends faire ça, On va avoir besoin de bien plus qu'un système de refroidissement pour les prélèvements . Open Subtitles فسنحتاجُ الكثير من أنظمة التبريد من أجل العينات قد أخبرتهم بذلك
    On va avoir besoin de plus d'explosif. Open Subtitles نحن سوف تحتاج إلى مزيد من العتاد. أنا سوف تصل الى الحائزات وتخزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus