"on va pas" - Traduction Français en Arabe

    • نحن لن
        
    • لن نذهب
        
    • لن نقوم
        
    • لا نذهب
        
    • دعينا لا
        
    • إننا لن
        
    • لن نتمكن
        
    • لانذهب
        
    • دعنا لا
        
    • لن نجلس
        
    • نحن لَنْ
        
    On va pas s'écraser parce qu'une pute tortille du cul. Open Subtitles نحن لن نختبأ بسبب عاهرة تقوم بعرض مؤخرتها.
    On va pas ramper comme des barbares. Open Subtitles نحن لن نزحف على بطوننا مثل حفنة لعينة من الصراصير
    Et deux restos, pour qu'on dise, On va pas là, on va dans l'autre. Open Subtitles ومحلا ديني ، لنقول لن نذهب الى الاول لنذهب الى الافضل
    - C'est vrai. Mais On va pas récompenser un criminel. Open Subtitles ربما كلا، ولكننا لن نقوم بمكافأة الأفعال الأجرامية
    On est ambulanciers donc On va pas à l'école de médecine. Open Subtitles نحن مسعفون , لذا لا نذهب لمدرسة الطب المترفة
    On va pas faire de fromage avec ton jus de nibards. Open Subtitles ياللهول ، نحن لن نصنع جبنة من شراب صدرك
    On va pas lui payer ses pièces détachées! Open Subtitles نحن لن ندفع لهذا الأحمق ليفجر أجزاء من جسمه أذهب و فجر نفسك أيها الأحمق
    On va pas gâcher ça. On va se surpasser pour toi. Open Subtitles نحن لن نتسمر واقفين سنكون رهيبين من أجلك
    On va pas s'en sortir, hein Joe ? Open Subtitles نحن لن نستطيع ان نفعل شىء , نخرج من هنا, نحن جو ؟
    Bon, On va pas nager dans l'océan, à moins que vous aimiez l'eau glacée qui sent comme des toilettes portatives. Open Subtitles حسناً، نحن لن نقوم بالسباحة في المحيط إلا إذا كنتم تحبون الماء المثلج الذي تنبعث منه رائحة المرحاض المتنقل
    On va pas faire ça devant Randy. Open Subtitles جيمي , نحن لن نفعل هذا أمام راندي , اتفقنا؟
    On va pas plus loin sans outils corrects. Open Subtitles لن نذهب أبعد من ذلك دون الأدوات المناسبة
    Il y a une salle vraiment cool de l'autre côté, mais On va pas y aller. Open Subtitles وعُناك غرفة رائعة حقاً .. في الجانب الآخر، لكن ـ لكن علينا السباحة خلالها ـ لن نذهب
    Dans ce cas-là, ça veut dire qu'On va pas étudier au même endroit. Open Subtitles افترض ذلك, ولكن ذلك سيعني أننا لن نذهب معاً إلى نفس المدرسة
    On va pas mettre Vernon la dedans, pas de face-à-face Open Subtitles لن نقوم بوضع فيرنون فى هذا الموقف , لا جلسات
    On va pas en vacances, on prend pas de décisions, on a pas d'enfants ! Open Subtitles كي لا نذهب في اجازات، لا نتخذ قرارات، ولا ننجب اطفالاً
    On va pas parler de ça devant nos amis. Open Subtitles دعينا لا نتكلم عن هذه الامور امام الاصدقاء
    On va pas faire d'histoires. T'en fais déjà ! Open Subtitles ـ حسناً، إننا لن نتسبب بأي مشاكل ـ إنّك ترتكب مشكلة!
    Ils savent où on est. On va pas s'en sortir. Open Subtitles إنهم على علم بوجودنا هنا لن نتمكن من النجاة
    Pourquoi On va pas dans ce nouveau restaurant de tapas ? Open Subtitles لمَ لانذهب لمطعم التاباس الجديد ؟
    On va pas rendre ça plus bizarre que ça ne l'est déjà. Open Subtitles حسنٌ. دعنا لا نجعل الأمر مُحرجًا أكثر مما هو عليه.
    On va pas boire des bières dans un bar minable comme si tout allait bien. Open Subtitles لن نجلس في حانة حقيرة ونشرب جعة رخيصة ونتظاهر أن كل شيئ بخير
    Hum, écoute. On va pas changer le nom de l'ouragan. Open Subtitles ، استمع نحن لَنْ نقوم بتغيير اسم الإعصارِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus