"on verra ce" - Traduction Français en Arabe

    • سنرى ما
        
    • لنرى ماذا
        
    • ولنرى
        
    • سنرى كيف
        
    • وسنرى ما
        
    • سنرى ماذا
        
    • نحن سَنَرى
        
    Je vais peut-être devoir faire exorciser la petite, On verra ce qui se passe. Open Subtitles واحتمال أن تُجرَى جلسة طرد شياطين للصغيرة. سنرى ما سيحدث.
    On verra ce que ces fils de pute feront quand ils verront leurs cousins travailler à leur place. Open Subtitles سنرى ما الذي يفعلونه هؤلاء الحمقى عندما يرون أبناء عمومتهم يعملون في الحقول
    Je suppose que l'On verra ce qu'un jury peut en faire. Open Subtitles أعتقد أنّنا سنرى ما الذي ستقرره هيئة محلّفين.
    J'essayerai quand je la verrai, et On verra ce qui se passe. Open Subtitles سأجعلها توقع عندما اراها لنرى ماذا سيحدث لك
    Allons parler aux services secrets, On verra ce qu'ils ont à dire. Open Subtitles لنتحدث مع الخدمات الامنية ولنرى ماذا سيقولون
    On verra ce que ses 12 frères pensent de son comportement. Open Subtitles سنرى كيف سيفكـر أشقاؤه الإثنا عشر بشـأن سلوكه
    Branche-la, je vais télécharger les données, et On verra ce qu'il y a dessus. Open Subtitles سد العجز في، وسوف تحميل البيانات، وسنرى ما هو عليه.
    On va commencer par une échographie. On verra ce que vous attendez. Open Subtitles سنبدأ بالموجات فوق الصوتية سنرى ما الذي تحملين به
    On va lui prendre un rendez vous à la clinique, et On verra ce qu'ils disent. Open Subtitles سنحصل له على موعد في العيادة و سنرى ما يقولونه
    J'ouvre, j'aspire et On verra ce qui se passe. Open Subtitles ‫سأفتح نضح الورم الدموي ‫وبعد ذلك سنرى ما سيحدث.
    Gardez-le en ligne quand il rappelle et On verra ce qu'on peut faire. Open Subtitles إن اتصل مجدداً، أبقهِ على الخط سنرى ما يمكننا فعله.
    On verra ce qu'il y a dans son cœur. Quand j'y planterait une flêche. Open Subtitles سنرى ما في قلبه إذاً عندما أطلق سهماً عليه
    On verra ce qu'il en reste après un mois de collaboration avec eux. Open Subtitles إذًا، سنرى ما تبقى ممّا عملناه بعد عملنا معهم لشهر.
    Continue à regarder et apprendre, et On verra ce qui se passe. Open Subtitles أستمري بالمشاهدة والتعلم فحسب و بعدها سنرى ما سيحدث
    On verra ce que Carrillo en tirera. Ouais, on verra. Open Subtitles سنرى ما سيعرف كاريو منه - أجل -
    On verra ce qu'on trouve. Open Subtitles نبدأ البحث في الأعشاش لنرى ماذا سنجد
    Quelle que soit leur taille, on te veut sur toutes les vagues. Et On verra ce qui va se passer. Open Subtitles لايهم ما يكون حجمها , ونريدك عليها ولنرى مالذي سيحدث
    On verra ce que vous direz quand le prix du baril de pétrole dépassera les 100 $, et que les gens qui m'ont élu ne pourront plus se chauffer, ou conduire. Open Subtitles سنرى كيف تحكم عليَّّّّّّّّ عندما يرتفع سعر البرميل إلى 100 دولار والناس الذين وضعوني في السلطة
    Dis-nous tout ce que tu sais, et On verra ce que l'on peut faire. Open Subtitles حسناً ، إذن فلتُخبرينا بكل ما تعلمين وسنرى ما الذي يُمكننا فعله
    Quand on lira cette histoire, On verra ce qu'on fera de la mise en accusation. Open Subtitles عندما نرى القصة سنرى ماذا نفعل بخصوص التهمة الموحهة لك
    On est chez Jody, On verra ce qu'on peut trouver. Open Subtitles نحن في مكانِ جودي الآن، لذا نحن سَنَرى ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْفرَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus