"ong et les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • غير الحكومية والمنظمات
        
    • غير الحكومية ومنظمات
        
    • غير حكومية ومنظمات
        
    L'une d'entre elles eût souhaité voir le FNUAP travailler en coopération plus étroite avec les ONG et les organisations nationales. UN وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية.
    Il doit travailler en étroite collaboration avec les organismes opérationnels, les ONG et les organisations régionales et pouvoir bénéficier de leur soutien. UN ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها.
    En outre, les ONG et les organisations confessionnelles sont invitées à participer aux travaux du Comité interministériel de lutte contre la traite des personnes. UN وتدعى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية إلى المشاركة في أعمال اللجنة.
    Et enfin, la liaison avec les ONG et les organisations de jeunesse comprend des échanges d'informations réguliers avec ces dernières et la facilitation de leur participation aux réunions, séminaires et ateliers convoqués par le Haut Commissariat. UN وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    Le Rapporteur spécial encourage les États à coopérer avec les médias, les ONG et les organisations communautaires. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على التعاون في هذا المسعى مع وسائل الإعلام، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Les ONG et les organisations à base communautaire ont toujours été très actives au Népal. UN ولنيبال تقليد عريق في مجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    Il faut également faire intervenir les ONG et les organisations communautaires. UN ويجب أن تشترك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في ذلك أيضاً.
    Les ONG et les organisations confessionnelles doivent prendre les dispositions suivantes : UN وعلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية أن تقوم بما يلي:
    Ces visites comprendront des rencontres avec les organisations gouvernementales, les ONG et les organisations communautaires, notamment les organisations féminines et les mouvements de jeunesse. UN وستشمل الزيارات اجتماعات مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المتمركزة في البلد، بما في ذلك منظمات النساء والشباب.
    Renforcement des capacités: exode des cerveaux, concurrence avec les ONG et les organisations internationales. UN :: بناء القدرات: هجرة الأدمغـة والتنافس مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية
    Le public, les ONG et les organisations internationales participent au processus. UN ويشارك في هذه العملية كل من الجمهور والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Les ONG et les organisations communautaires jouent un rôle très important dans la mobilisation de ressources internes. UN وتؤدي أنشطة الدعوة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية دوراً رئيسياً في تعبئة الموارد المحلية.
    A cet égard, les gouvernements doivent encourager et aider concrètement tous ceux qui jouissent d'une certaine autorité morale, les ONG et les organisations de base oeuvrant dans les domaines liés à la population ainsi que les administrations locales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنشط الحكومات في تشجيع ودعم القيادات غير الرسمية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية العاملة في المجالات المتصلة بالسكان، وكذلك الحكومات المحلية.
    Ce fonds a pour principal objectif de favoriser le dialogue au niveau local entre les municipalités, les ONG et les organisations d'intérêt local afin d'améliorer la qualité de l'environnement urbain. UN إن الهدف الرئيسي لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية هو تشجيع الحوار " المحلي - المحلي " فيما بين المجالس البلدية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لتحسين نوع البيئة الحضرية.
    Ces communautés pilotes servent de points focaux pour les projets de développement des organismes chargés d'appliquer le Programme de réforme agraire, ainsi que pour les services de l'administration locale (LGU), les organisations non gouvernementales (ONG) et les organisations populaires (PO). UN وتعمل هذه المجتمعات المحلية بوصفها موضع التدخلات اﻹنمائية لوكالات تنفيذ برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل، ووحدات الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    Elle les prie instamment aussi de coopérer avec les médias, les ONG et les organisations de la société civile pour rendre les femmes plus conscientes de leurs droits. UN وحثتهم أيضا على العمل مع وسائط الإعلام ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة توعية المرأة بحقوقها.
    Les ONG et les organisations de la société civile UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Les femmes dans les ONG et les organisations de la société civile UN المرأة في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales (ONG) et les organisations autochtones n’ont pas communiqué suffisamment d’informations pour qu’il en soit fait mention dans le présent rapport. UN ولم تكن المعلومات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين كافية ﻹدراجها في هذا التقرير.
    Ainsi, les pouvoirs publics devraient entretenir un dialogue constructif avec les ONG et les organisations de la société civile. UN وعلى هذا النحو، أن تحافظ السلطات العامة على حوار بناء مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Les ONG et les organisations paysannes peuvent jouer un rôle déterminant dans le renforcement de cette capacité entrepreneuriale; UN ويمكن أن تضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المزارعين بدور رئيسي في بناء هذه القدرة على مباشرة الأعمال الحرة.
    Les ONG et les organisations communautaires ont participé à leur propre Forum national, au cours duquel a été créé un Comité de coordination des ONG pour la Convention. UN واشتركت منظمات غير حكومية ومنظمات ترتكز على المجتمع المحلي في محفلها الوطني الخاص بها، وقد أُنشئت منها لجنة تنسيق للاتفاقية تابعة للمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus