Des représentants de deux nouveaux ports argentin et colombien ont également assisté à la réunion et participé aux discussions sur un plan d'action. | UN | وحضر الاجتماع كذلك ممثلون عن ميناءين جديدين في كل من الأرجنتين وكولومبيا شاركوا في المناقشات بشأن وضع خطة عمل. |
ont également assisté à la réunion plénière en qualité d'observateurs six États qui ne participaient pas au système de certification ainsi que des représentants de la société civile et du Conseil mondial du diamant. | UN | وحضر الاجتماع العام بصفة مراقب ست دول غير مشتركة في الخطة وممثلون عن المجلس العالمي للماس والمجتمع المدني. |
Un certain nombre d'institutions de l'Organisation des Nations Unies ainsi que des groupes non gouvernementaux ont également assisté à la Conférence. | UN | وحضر المؤتمر أيضا عدد من وكالات الأمم المتحدة فضـلا عن الجماعات غير الحكومية. |
M. Maga, M. Littlechild, M. Turpo et Mme Trask ont également assisté à cette session. | UN | كما حضر دورة الفريق العامل أيضا السادة ماغا وليتلتشايلد وتيربو والسيدة تراسك. |
Des représentants d'ONG et de centres d'aide sociale ont également assisté à certains débats. | UN | كما حضر بعض المنتديات ممثلون لمنظمات غير حكومية ومراكز للرعاية الاجتماعية. |
30. ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants des 13 États ci—après non parties à la Convention : | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول التالية ال13 غير الأطراف في الاتفاقية: الاتحاد الروسي رواندا |
Les représentants du siège du PNUCID et de son bureau local à Téhéran ont également assisté à ces réunions. | UN | وحضر هذين الاجتماعين أيضا ممثلون من مقر البرنامج ومن المكتب المحلي للبرنامج في طهران. |
Les représentants de la France et du Portugal ont également assisté à des séances du Comité et le représentant officiel du Royaume-Uni a pris part aux travaux se rapportant au Séminaire tenu à La Havane. | UN | وحضر الجلسات أيضا ممثلو البرتغال وفرنسا، كما أن ممثلا رسميا للمملكة المتحدة اشترك في أعمال الحلقة الدراسية في هافانا. |
Les membres du Conseil ont également assisté à la Conférence des partenaires externes du processus de paix en Somalie, le 16 juin. | UN | وحضر أعضاء المجلس أيضا مؤتمر الجهات الفاعلة الخارجية بشأن عملية السلام في الصومال، المعقود في ١٦ حزيران/ يونيه. |
Le représentant de l'OUA pour le Libéria, l'émissaire spécial des États-Unis et mon Représentant spécial ont également assisté à la cérémonie. | UN | وحضر المراسم أيضا ممثل الجبهة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، وممثلي الخاص. |
Les Ministres des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Croatie ont également assisté à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع وزيرا خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا. |
Les Ministres des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Croatie ont également assisté à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع وزيرا خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا. |
Des fonctionnaires de la Division ont également assisté à un certain nombre de conférences et séminaires organisés par des associations professionnelles. Service de la sécurité et de la sûreté | UN | وحضر موظفو الشعبة أيضا عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية اتحادات مهنية. |
Les stagiaires ont également assisté à des réunions de certains comités et organes de l'Organisation, et mené des recherches. | UN | وحضر المتدربان أيضا اجتماعات مجموعة مختارة من لجان اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وأجريا بحوثا. |
Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont également assisté à cette rencontre. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلي الخاص وقائد القوة. |
Des observateurs provenant de 28 gouvernements et de sept organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales ont également assisté à la réunion. | UN | كما حضر الاجتماع مراقبون من 28 حكومة وسبع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Près de 600 autres personnes, y compris les représentants de plus de 67 pays et des invités spéciaux, ont également assisté à la cérémonie. | UN | كما حضر الحفل ما يقارب ٦٠٠ شخص آخر منهم ممثلون لما يزيد عن ٦٧ بلدا وضيوف وُجهت إليهم دعوات خاصة. |
102. Des observatrices représentant les interlocuteurs agréés de l'Institut en République dominicaine et en Italie ont également assisté à la session. | UN | ١٠٢- كما حضر الدورة مراقبان عن مركزي التنسيق المعتمدين التابعين للمعهد في الجمهورية الدومينيكية وايطاليا. |
Zambie Zimbabwe 22. ont également assisté à la seconde partie de la sixième session des observateurs des États ciaprès: SaintSiège et Turquie. | UN | 22- كما حضر الجزء الثاني من الدورة السادسة مراقبان عن الدولتين التاليتين: تركيا والكرسي الرسولي. |
33. ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants des Etats non Parties à la Convention dont les noms suivent : | UN | ٣٣- كما حضر الدورة مراقبون عن الدول التالية غير اﻷطراف في الاتفاقية: اسرائيل الامارات العربية المتحدة انغولا |
viii) Des policiers et des membres du personnel de la Commission nationale pour les femmes ont également assisté à des formations sur la traite à New Delhi. | UN | ' 8` كذلك حضر ضباط شرطة وموظفو اللجنة الوطنية للمرأة والطفل دورات تدريبية بشأن الاتجار بالأطفال في نيودلهي. |
Une ONG régionale et une ONG internationale ont également assisté à la réunion en qualité d'observateurs. | UN | كما حضرت الاجتماع بصفة مراقبين منظمة غير حكومية إقليمية واحدة ومنظمة غير حكومية دولية واحدة. |
Conformément aux paragraphes 3 et 4 de la résolution 13/3 du Conseil des droits de l'homme, le Président du Comité des droits de l'enfant, Yanghee Lee, et le vice-président, Jean Zermatten, ont également assisté à la session du Groupe de travail en tant que personnes-ressource. | UN | 12- وعملاً بالفقرتين 3 و4 من قرار مجلس حقوق الإنسان 13/3، حضر أيضاً دورة الفريق العامل كل من رئيسة لجنة حقوق الطفل، يانغهي لي، ونائب الرئيسة جون تسيرماتن، باعتبارهما من أهل الخبرة. |