"ont également fait" - Traduction Français en Arabe

    • ببيان أيضا
        
    • كما ألقى
        
    • وأدلى أيضا
        
    • ببيان أيضاً
        
    • ببيانات أيضا
        
    • كما بذلت
        
    • كما تكلم
        
    • ألقى كلمةً
        
    • المجلس أيضا إلى
        
    • وأدلى أيضاً
        
    • كما تكلَّم
        
    Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    Les représentants du Département de la coordination des politiques et du développement durable et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le représentant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    Les observateurs d'EUTELSAT-IGO, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont également fait des déclarations. UN كما ألقى كلمةً ممثل كل من المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية.
    Les observateurs de l'Egypte et du Soudan ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا كل من المراقب عن مصر والمراقب عن السودان ببيان.
    Le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail et la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la santé ont également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المدير العام لمنظمة العمل الدولية والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    Les représentants du Bangladesh et de la Chine ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان أيضا ممثلا بنغلاديش والصين.
    L'Observateur permanent de Palestine et le représentant d'Israël ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Les représentants du Département de la coordination des politiques et du développement durable et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Les représentants de l'Allemagne, du Canada, de l'Inde, du Japon, de la République islamique d'Iran, de la Turquie et de l'Union européenne ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من كندا، وألمانيا، والهند، وجمهورية إيران الإسلامية، واليابان، وتركيا، والاتحاد الأوروبي.
    La délégation de la République arabe syrienne, qui a le statut d'observateur, et l'observateur de la Palestine ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا الوفد المراقب عن الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين.
    Le Ministre burundais des relations extérieures et de la coopération internationale, Laurent Kavakure, et le Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Suisse, Paul Seger, ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من لوران كافاتوري، وزير الخارجية والتعاون الدولي لبوروندي، وبول سيغر، رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لسويسرا.
    Les observateurs de la République de Corée, de l'Iraq, du Paraguay, de l'Équateur et de la Bolivie ont également fait des déclarations, de même que l'observateur du Parti radical transnational. UN كما ألقى كلمة المراقب عن الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    Les observateurs du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et du Conseil de l'Europe ont également fait des déclarations. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا.
    Les observateurs de la Croatie, de Madagascar et du Pérou ont également fait des déclarations. UN كما ألقى المراقبون عن بيرو وكرواتيا ومدغشقر بكلمات.
    Les représentants de la Mauritanie, du Bangladesh, de Bahreïn et de la Bosnie-Herzégovine ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من موريتانيا، وبنغلاديش، والبحرين، والبوسنة والهرسك.
    Deux organisations ayant le statut d'observateur, l'Organisation mondiale de la Santé et l'Union européenne, ont également fait une déclaration au cours du débat général. UN وأدلت في المناقشة العامة ببيان أيضاً منظمتان مراقبتان هما الاتحاد الأوروبي ومنظمة الصحة العالمية.
    La Directrice et la Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme et la Secrétaire générale de la Conférence ont également fait des déclarations. UN وأدلت مديرة ونائبة مديرة شعبة النهوض بالمرأة واﻷمينة العامة للمؤتمر ببيانات أيضا.
    Certaines autorités municipales ont également fait des efforts pour améliorer les relations au sein des communautés. UN كما بذلت بعض السلطات البلدية جهودا لتحسين العلاقات القائمة بين الطوائف.
    Les observateurs du CEOS et de Spaceweek International Association ont également fait des déclarations. UN كما تكلم ممثلا لجنة سواتل رصد الأرض والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء.
    Les procureurs des deux tribunaux lui ont également fait des présentations. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من المدعييْن العامّيْن للمحكمتين.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Serbie et Enver Hoxhaj ont également fait des exposés au Conseil. UN وأدلى أيضاً وزير خارجية صربيا وأنور خوجة ببيانين أمام المجلس.
    Les observateurs du Conseil consultatif de la génération spatiale, de l'ESA et de l'ESPI ont également fait des déclarations. UN كما تكلَّم المراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus