"ont dit qu'ils" - Traduction Français en Arabe

    • إنهم
        
    • قالوا بأنهم
        
    • لقد قالوا أنهم
        
    • قالوا أنّهم
        
    • قالوا انهم
        
    • قالو بأنهم
        
    • قالوا أن
        
    • وقالوا أنهم
        
    • وقالوا انهم
        
    • قالا أنهما
        
    • قالوا بأنّهم
        
    • وتوعّدن
        
    • وأخبروني أنهم
        
    • فأبلغت كل من
        
    Ils ont dit qu'ils réduiraient votre immeuble en cendre, avec vous dedans, donc, oui. Open Subtitles لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل
    Certains ont dit qu'ils sont montés à bord de l'avion le matin mais n'ont décollé qu'après minuit. UN وقال بعض الركاب إنهم صعدوا على متن الطائرة في الصباح ولكن الطائرة لم تغادر إلا بعد منتصف الليل.
    Ils ont dit qu'ils la relâcherait une fois la technologie certifiée. Open Subtitles ولكنهم قالوا بأنهم سيتركونها ترحل عندما يتحققون من التقنيه
    Ils ont dit qu'ils n'avaient pas d'inspecteurs à Londres la nuit dernière. Open Subtitles لقد قالوا أنهم لم يكن يوجد أحداً منهم في لندن بالأمس،
    Oui , mais nos témoins ont dit qu'ils l'ont forcé avec un verre d'eau. Open Subtitles نعم، لكن شهودنا قالوا أنّهم دخلوا للمكان ومعهم كأس من الماء.
    Juste pour dire, les flics ont dit qu'ils jetaient juste un œil parce qu'ils croient qu'on va voler des vélos. Open Subtitles فقط لنعلن ان الشرطة قالوا انهم اتوا لالقاء نظرة لانهم كانوا يعتقدون اننا كنا نسرق الدراجات.
    Plusieurs représentants ont dit qu'ils apportaient un soutien au peuple palestinien à un niveau bilatéral et à un niveau multilatéral. UN وقال عدد من المندوبين إنهم يقدمون الدعم إلى الشعب الفلسطيني عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Ils nous ont dit qu'ils voulaient que la Convention relative aux droits de l'enfant soit mise en oeuvre. UN قال لنا الأطفال إنهم يريدون أن يروا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Les attaquants ont dit qu'ils appartenaient aux Interahamwes. UN لقد قالوا للناس إنهم ينتمون لجماعـة اﻹنترهاموي.
    Les Fursans ont dit qu'ils étaient tous Arabes et qu'ils avaient été armés et étaient payés par le Gouvernement. UN وقد قال الفرسان إنهم جميعهم من العرب وإن الحكومة قد سلحتهم وإنها تدفع مرتباتهم.
    Ils ont dit qu'ils allaient griller la mère mais les témoins n'ont pas vu cet acte. UN وقال الجنود إنهم سيشوون الأم لكن الشهود لم يروا هذا الفعل.
    Mais enfin bref, ils m'ont dit qu'ils ne voulaient pas que j'y aille seule. Open Subtitles ولكن على كل حال لقد قالوا بأنهم لايريدون ان أأتي وحدي
    Ils ont dit qu'ils nous combattraient jusqu'au bout du monde. Open Subtitles أعرف ، وبعدَ ذلك قالوا بأنهم سيخاصموننا حتّى نهاية العالم.
    Mais ils ont dit qu'ils ne trouvaient pas de preuve. Open Subtitles لكنهم قالوا بأنهم لم يتمكنوا من إيجاد أي إثبات
    Ils ont dit qu'ils feraient sans toi. Open Subtitles نعم.لا داعي لقد قالوا أنهم سيتسمروا بدونِك
    Ils ont dit qu'ils seraient là en deux à trois minutes. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيكونون هنا فى خلال دقيقتين أو ثلاثة.
    Des enfants ont dit qu'ils devaient emprunter mon vélo pour aller rechercher un chien perdu. Open Subtitles مجموعة من الأطفال قالوا أنّهم بحاجة لإستعارة درّاجتي للبحث عن كلب مفقود.
    Gordo, Gus et Wally ont dit qu'ils resteraient avec nous, aussi. Open Subtitles "غوردو" "غس" و "والي" قالوا انهم سيقفون معنا ايضاً
    Ils ont dit qu'ils préféraient ne pas voir les restes, donc je pense qu'il serait mieux de s'en occuper maintenant. Open Subtitles لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك
    Les meurtriers ont dit qu'ils avaient reçu l'ordre d'un ange. Open Subtitles و القتلة قالوا أن ملاكاً أمرهم بفعل هذا؟
    Et ils ont dit qu'ils seraient heureux de prendre le sous-sol. Open Subtitles وقالوا أنهم سوف نكون سعداء لاتخاذ الطابق السفلي.
    Ils ont dit qu'ils n'accepteraient aucune présence étrangère armée dans leur pays. UN وقالوا انهم لن يقبلوا أي وجود أجنبي مسلح في بلدهم.
    Alors, les garçons ont dit qu'ils avaient remarqué quelque chose sur le bras de la victime avant qu'ils n'aient des années de thérapie. Open Subtitles الفتيان قالا أنهما لاحظا شيئًا على ذراع الجثّة قبل تسببها لهما بعلاج نفسي مستقبلي على مدار سنوات عديدة
    - Ouais, ils ont dit qu'ils aiment votre personnalité exacerbée et le fait que vous disiez ce que vous pensez. Open Subtitles نعم، قالوا بأنّهم يحبّون ما أكبر من حياتك الشخصية و حقيقة أن تخبر الحقيقة كما هي
    J'ai utilisé mes pouvoirs contre mon gré, et ils ont dit qu'ils me feraient d'horribles choses si j'utilise mal ma magie à nouveau. Open Subtitles وتوعّدن بفعل الشنائع بي إن أسأت استخدام سحري مجددًا
    Ils ont juste pris une déposition, et m'ont dit qu'ils resteraient en contact. Open Subtitles لقد أخذوا أقوالي وأخبروني أنهم سيكونوا على إتصال
    L'Allemagne, la France et le Portugal ont dit qu'ils coopéraient avec le secrétariat à la mise en œuvre de projets d'assistance technique axés sur la traite des personnes, et le Canada a mentionné l'appui financier qu'il apportait aux activités entreprises dans ce domaine par le secrétariat. UN فأبلغت كل من ألمانيا والبرتغال وفرنسا بشأن التعاون مع الأمانة في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني تركّز على الاتجار بالأشخاص، بينما أشارت كندا إلى دعمها المالي لأنشطة الأمانة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus