"onu-habitat a continué" - Traduction Français en Arabe

    • واصل موئل الأمم المتحدة
        
    • واصل الموئل
        
    • وواصل موئل الأمم المتحدة
        
    • استمر موئل الأمم المتحدة
        
    • ويواصل موئل الأمم المتحدة
        
    Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a continué de participer aux consultations organisées dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et de lier étroitement cette participation aux préparatifs d'Habitat III. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة المساهمة في مشاورات خطة التنمية لما بعد عام 2015، وربط مساهمته عن كثب بالعملية التحضيرية للموئل الثالث.
    ONU-Habitat a continué d'œuvrer en faveur d'un engagement renforcé des partenaires au niveau des politiques et des programmes au cours de la période considérée. UN 114 - واصل موئل الأمم المتحدة تعزيز مساهمة الشركاء على مستوى السياسات والبرامج، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    ONU-Habitat a continué simultanément de mettre en œuvre le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013. UN وقد واصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل 2008-2013.
    Par-delà le système des Nations Unies, ONU-Habitat a continué de renforcer ses relations avec les partenaires du Programme pour l'habitat : société civile, secteur privé, associations professionnelles, établissements de recherche et de formation. UN 3 - وخارج منظومة الأمم المتحدة، واصل الموئل تعزيز علاقاته مع شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك مجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والهيئات المهنية ومؤسسات البحوث والتدريب.
    ONU-Habitat a continué de participer au groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière. UN 71 - واصل الموئل مشاركته كعضو في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي.
    ONU-Habitat a continué à développer la concertation avec l'équipe spéciale sur l'urbanisation nouvellement créée dans le cadre du Parlement européen. UN وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز الحوار السياساتي مع فرقة العمل المعنية بالتنمية الحضرية داخل البرلمان الأوروبي.
    En outre, ONU-Habitat a continué à participer aux systèmes chargés de coordonner les activités en matière de logement et de redressement rapide dans le cadre des équipes de pays s'occupant d'affaires humanitaires au titre de la totalité de ses projets opérationnels. UN وعلاوة على ذلك، استمر موئل الأمم المتحدة في المشاركة في نظم تنسيق المأوى والإنعاش المبكر في إطار الأفرقة القطرية المعنية بالشؤون الإنسانية في جميع مناحي مسؤولياته التشغيلية.
    En outre, ONU-Habitat a continué à s'engager activement dans la constitution de partenariats avec des parties prenantes privées et publiques. UN وعلاوة على ذلك واصل موئل الأمم المتحدة المشاركة بنشاط في شراكات مع مختلف أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والعام وعمل على تنمية هذه الشراكات.
    ONU-Habitat a continué de concourir aux initiatives consultatives régionales. UN 18 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة التعاون بشكل وثيق مع المبادرات الاستشارية الإقليمية.
    ONU-Habitat a continué de renforcer sa coopération avec la Commission européenne dans le domaine du développement urbain durable. UN 77 - واصل موئل الأمم المتحدة تعزيز تعاونه مع المفوضية الأوروبية في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    Par ailleurs, ONU-Habitat a continué de travailler dans d'autres domaines connexes, dont la promotion de l'initiative < < Villes amies des enfants > > et le programme de développement et de participation des adolescents. UN 68 - واصل موئل الأمم المتحدة أيضا العمل مع اليونيسيف في مجالات أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك تعزيز مبادرة المدن المناسبة للأطفال وبرنامج اليونيسيف المعني بتنمية ومشاركة المراهقين.
    Durant la période considérée, ONU-Habitat a continué de soutenir et de renforcer les autorités locales aux fins de la mise en œuvre d'activités participatives de planification, de gestion et de gouvernance urbaines dans plusieurs pays. UN 34 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، واصل موئل الأمم المتحدة دعمه وتعزيزه للسلطات المحلية في تنفيذ إدراج الجميع في تخطيط تنظيم وإدارة المناطق الحضرية في عدد من البلدان.
    Dans le cadre du mémorandum d'accord signé entre ONU-Habitat et la CEA en 2012, ONU-Habitat a continué d'apporter son soutien au Consortium pour l'Initiative sur les politiques foncières, qui bénéficie également du soutien de la Banque africaine de développement et de la Commission de l'Union africaine. UN وفي إطار مذكرة التفاهم التي وُقِّعَت بين موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في 2012 واصل موئل الأمم المتحدة دعم الاتحاد الذي أنشئ لمبادرة سياسة الأراضي، يدعمه أيضاً مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En plus de son engagement actif dans des initiatives impliquant des associations d'autorités locales, ONU-Habitat a continué de travailler directement avec les pouvoirs locaux. UN 63 - بالإضافة إلى المشاركة النشطة في مبادرات مع اتحادات السلطات المحلية واصل موئل الأمم المتحدة العمل بصورة مباشرة مع الحكومات المحلية.
    ONU-Habitat a continué de travailler avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme contre les expulsions. UN 75 - واصل الموئل العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمكافحة عمليات الإخلاء القسري.
    ONU-Habitat a continué à renforcer son rôle de catalyseur en facilitant la coopération entre les banques, les autorités locales et les organisations de citadins pauvres pour mobiliser et réunir des capitaux nationaux, des investissements publics et des épargnes communautaires pour l'amélioration des taudis et des logements abordables. UN 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة.
    Pendant la période considérée, ONU-Habitat a continué d'approfondir sa coopération avec les organismes des Nations Unies. UN 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الموئل توسيع نطاق تعاونه مع الوكالات والمنظمات في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    ONU-Habitat a continué d'intervenir dans le secteur de l'administration publique. UN 70 - وواصل موئل الأمم المتحدة عمله في قطاع الإدارة العامة.
    ONU-Habitat a continué de développer la participation des jeunes des villes à l'élaboration de stratégies efficaces pour traiter des questions qui les affectent. UN 35 - وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز مشاركة شباب المناطق الحضرية في وضع استراتيجيات فعالة لمعالجة القضايا التي تؤثر عليهم.
    ONU-Habitat a continué de catalyser la coopération entre les banques, les autorités locales et les associations de citadins pauvres pour mobiliser et structurer des capitaux nationaux, des investissements publics et l'épargne communautaire en vue d'entreprendre des activités de réfection des taudis. UN وواصل موئل الأمم المتحدة تطوير دوره المحفز في تيسير التعاون بين المصارف المحلية والسلطات البلدية والمنظمات المعنية بفقراء المدن لحشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، من أجل الاضطلاع بأنشطة عملية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    ONU-Habitat a continué de s'appuyer sur des partenariats avec les milieux académiques et les instituts de recherche et de formation du monde entier pour mener à bien son programme de travail. UN 76 - استمر موئل الأمم المتحدة في شراكته مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية والتدريبية على الصعيد العالمي في تنفيذ برنامج عمله.
    ou de catastrophe causée par l'homme Au niveau de pays, ONU-Habitat a continué de soutenir les initiatives de lutte contre la pauvreté et la vulnérabilité urbaines au cours de l'exercice 2010-2011. UN 406 - استمر موئل الأمم المتحدة في عمله على المستوى القطري لدعم المبادرات الرامية إلى الحد من الفقر والضعف في المناطق الحضرية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    ONU-Habitat a continué de jouer un rôle important au sein du Réseau interinstitutions sur l'épanouissement des jeunes, apportant un soutien particulier à l'élaboration et à la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN 11 - ويواصل موئل الأمم المتحدة أداء دور هام في الشبكة المشتَرَكة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بتنمية الشباب، وقدّم دعماً خاصاً لتنمية وتنفيذ خطة عمل بشأن الشباب على صعيد منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus