"onu-habitat et" - Traduction Français en Arabe

    • موئل الأمم المتحدة
        
    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامج
        
    • الموئل ومكتب
        
    • الموئل ووكالات
        
    L'organisation travaille avec ONU-Habitat et le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN عملت المنظمة مع كل من موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    ONU-Habitat et le PNUE, a-t-il annoncé, étaient en mesure d'appliquer le principe d'unité d'action. UN وتعهد المدير التنفيذي بأن يعمل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يداً بيد لتحقيق النتائج.
    ONU-Habitat et ses partenaires ont donc réussi à utiliser le processus pour réaliser des avancées importantes dans trois domaines : UN ووفقاً لذلك نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه باستخدام العملية لإحراز تقدم ملحوظ في ثلاثة مجالات وهي:
    Des études ont été conduites par le PNUD, ONU-Habitat et la Belgique, et ensuite rediscutées avec la population. UN وأُجريت دراسات بإشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة وبلجيكا، ونوقشت بعد ذلك مع السكان.
    Le Service est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    À cet égard, ONU-Habitat et d'autres organismes des Nations Unies répondront conjointement aux demandes d'assistance qui leur seront adressées. UN وكجزء من هذه المبادرة، سوف يشارك موئل الأمم المتحدة ومختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة في الاستجابة لطلبات المساعدة.
    Elle sera lancée par ONU-Habitat et ses partenaires dans les pays qui répondent à certains critères. UN وسيقوم موئل الأمم المتحدة وشركاؤه بإطلاق الحملة في البلدان التي تستوفي المعايير المحددة.
    Il constitue la réponse d'ONU-Habitat et sa contribution à la réforme générale et à la cohérence du système des Nations Unies. UN والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Son premier volet a été une consultation internationale à participations multiples, dirigée par ONU-Habitat et visant à renforcer l'engagement et la participation des jeunes dans le système des Nations Unies. UN وكان العنصر الأول للمنتدى عبارة عن مشاورة دولية بين أصحاب مصلحة متعددين قادها موئل الأمم المتحدة وخُصصت لتعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    ONU-Habitat et le PNUE ont emménagé dans un nouveau bâtiment à Gigiri au début de 2011. UN ونقل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبهما إلى مبنى جديد في غيغيري في أوائل عام 2011.
    Les travaux visant à définir un programme conjoint de recherche sur les inégalités urbaines ont débuté lors d'une concertation de haut niveau organisée conjointement par ONU-Habitat et la Banque à l'occasion de la cinquième session du Forum urbain mondial. UN وبدأ العمل في تحديد جدول أعمال مشترك للبحوث بشأن أوجه عدم المساواة في الحضر وذلك في حوار رفيع المستوى نُظِم بصورة مشتركة من جانب موئل الأمم المتحدة والبنك أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي.
    Il facilite dans une large mesure le partage d'informations sur les problèmes urbains et améliore la communication entre ONU-Habitat et ses partenaires. UN وتُعزز البوابة بشكل هام من تقاسم المعلومات حول القضايا الحضرية وتُحسِّن من التواصل بين موئل الأمم المتحدة وشركائه.
    Il convient de revoir et actualiser tous les accords de prestation de services entre ONU-Habitat et l'Office des Nations Unies à Nairobi et de s'assurer que le personnel est au fait de leur existence. UN وثمة ضرورة إلى استعراض وتحديث كل الاتفاقات ذات الصلة المعقودة على مستوى توفير الخدمات بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والعمل على زيادة توعية الموظفين إلى وجودها.
    Plus le niveau des résultats est élevé, moins ONU-Habitat et les autres partenaires en ont le contrôle. UN وكلما ارتفعت النتائج، قل تحكم موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Le rapport, a-t-il dit, reflétait de nouvelles méthodes de travail au sein d'ONU-Habitat et une nouvelle façon de communiquer et d'aborder les problèmes. UN وقال إن التقرير يبين أن موئل الأمم المتحدة يتبع طريقة جديدة في العمل والتواصل ومعالجة القضايا.
    Les États membres, les partenaires d'ONU-Habitat et ONU-Habitat ont encore beaucoup à faire pour s'assurer que les questions d'urbanisation sont solidement intégrées dans le futur programme de développement. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من قبل الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل وموئل الأمم المتحدة من أجل كفالة إدراج قضايا التحضر بشكل ثابت في خطط التنمية المستقبلية.
    Le premier Forum mondial sur les politiques de la jeunesse s'est tenu à Bakou, sous l'égide du Bureau de l'Envoyé spécial, en partenariat avec le Gouvernement de l'Azerbaïdjan, ONU-Habitat et d'autres organismes des Nations Unies. UN وقام مكتب المبعوث الخاص، بالشراكة مع حكومة أذربيجان وموئل الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، بعقد المنتدى العالمي الأول المعني بسياسات الشباب.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et le PNUE utilisaient tous la même base de données. UN 149 - ويشترك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في قاعدة موحدة للبائعين.
    Les structures de gouvernance du PNUE, d'ONU-Habitat et des services communs de l'ONU ne sont pas encore alignées sur le Cadre mondial de gouvernance des technologies de l'information et des communications du Secrétariat. UN ولم تقم بعد هياكل حوكمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وخدمات الأمم المتحدة المشتركة باتّباع الأنماط المتوائمة مع النمط العام الذي تطبّقه الأمانة العامة في حوكمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    PNUE, ONU-Habitat et autres (services fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi) UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامج أخرى يديرها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Dans cet esprit, et selon l'approche au logement reposant sur les droits, ONU-Habitat et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continuent à appliquer le Programme des Nations Unies pour le droit au logement. UN وبهذه الروح، وإتباعا لنهج يقوم علي الحق في المسكن، يواصل الموئل ومكتب الأمم المتحدة للمفوض السامى لحقوق الإنسان تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للحق في المسكن.
    L'OIT travaille en partenariat avec ONU-Habitat et d'autres organismes des Nations Unies en Haïti pour relancer les économies locales et créer des emplois grâce à la gestion des débris. UN وتعمل منظمة العمل الدولية، في شراكة مع الموئل ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في هاييتي، على إعادة تنشيط الاقتصادات المحلية وإيجاد فرص للعمل من خلال معالجة الركام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus