"opérationnelle d" - Traduction Français en Arabe

    • التشغيلي
        
    • لرأس المال المتداول
        
    • العملياتي
        
    Le montant de la réserve opérationnelle d'UNIFEM a augmenté de 600 000 dollars, passant à 15 millions de dollars à la fin de 2008. UN وارتفع مستوى الاحتياطي التشغيلي للصندوق بمقدار 000 600 دولار فوصل إلى 15 مليون دولار في نهاية عام 2008.
    Ces éléments pourraient, eux aussi, entraîner une réduction de la réserve opérationnelle, d'un montant qui sera déterminé en 2007. UN ويمكن لهذا أيضا أن يخفض الاحتياطي التشغيلي إلى مبلغ يحدد عام 2007.
    Le Bureau considère que l'adjonction, dans la réserve opérationnelle, d'une provision pour imprévus égale à 15 % du budget administratif annuel permettrait d'assurer une protection suffisante. UN وفي تقدير المكتب فإن تضمين الاحتياطي التشغيلي بندا مخصصا لحالات الطوارئ يعادل ١٥ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية، من شأنه أن يوفر مستوى معقولا من الحماية.
    Outre le coût du projet, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars. UN 24 - وبالإضافة إلى تكلفة المشروع، وافقت الجمعية العامة على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار.
    Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars, rattachée au compte du plan-cadre d'équipement. UN 60 - وافقت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 61/251، على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار في إطار حساب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Bureau est, lui, une entité opérationnelle d'appui dans le domaine de la paix, qui offre des avis et directives spécialisés aux opérations dirigées par le DOMP et le Département des affaires politiques dont le mandat touche à l'état de droit, ainsi qu'aux institutions chargées de la sécurité. UN وعلى العكس، فإن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية هو كيان للدعم العملياتي للسلام يقدم مشورة وتوجيه متخصصين إلى العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والعمليات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية الموكولة إليها ولايات في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Les préparatifs en vue de l'utilisation opérationnelle d'une technique perfectionnée d'analyse numérique des images transmises par les satellites météorologiques polaires se poursuivent. UN وما زال تطوير الاستخدام التشغيلي للتحليل الرقمي المتقدم لصور بيانات سواتل اﻷرصاد الجوية مستمرا .
    77. C'est dans le domaine des communications que l'autonomie opérationnelle d'une mission de maintien de la paix est la plus essentielle. UN ٧٧- إن ضرورة تحقيق الاكتفاء الذاتي التشغيلي داخل بعثات حفظ السلام هي على أوضحها في مجال الاتصالات.
    Les soldes et la réserve opérationnelle d'UNIFEM ont augmenté pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001. UN وقد ازدادت أرصدة الصندوق واحتياطيه التشغيلي في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Celui-ci devrait pouvoir reconstituer l'intégralité de sa réserve opérationnelle d'ici à la fin de l'exercice biennal 2008-2009. UN ويسير المكتب حثيثاً نحو استعادة رصيد الاحتياطي التشغيلي بصورة كاملة بحلول نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    II. État actuel de la réserve opérationnelle d'ONU-Femmes UN ثانيا - الاحتياطي التشغيلي القائم لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Il est en outre prévu de conserver les 21 millions de dollars qui constituaient la réserve opérationnelle d'UNIFEM si rien n'oblige à entamer cette somme. UN وإضافة إلى ذلك، سيُحتفظ بالاحتياطي التشغيلي الموجود الذي يبلغ 21 مليون دولار، والذي رُحّل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، إلا إذا لزم استخدامه.
    Il est également chargé de la coordination opérationnelle d'ensemble du projet visant l'exhumation, l'identification et la restitution des restes des personnes disparues, qui est géré par le PNUD. UN وهو مسؤول أيضا عن التنسيق التشغيلي العام لمشروع استخراج الرفات والتعرف على الهوية وإعادة رفات المفقودين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À la fin de 1999, le PNUD détenait au titre des ressources ordinaires une encaisse et des placements d'un montant total de 226 millions de dollars, y compris la réserve opérationnelle, d'un montant de 180 millions de dollars. UN 25 - في نهاية عام 1999، كان بحوزة البرنامج الإنمائي نقدية واستثمارات مجموعهما 226 مليون دولار للموارد العادية، شاملة الاحتياطي التشغيلي البالغ 180 مليون دولار.
    Afin de maintenir la réserve opérationnelle à 20 % des recettes prévues, le FNUAP accroîtra sa réserve opérationnelle d'un montant de 18 millions de dollars au cours de la période 2000-2003. UN وبغية اﻹبقاء على مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات المسقطة، سيتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إضافة ١٨ مليون دولار إلى الاحتياطي التشغيلي على مدى الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    31. Il convient de noter que la réserve opérationnelle n'est créée au plan de l'écriture comptable qu'en inscrivant un débit sur les ressources générales et un crédit sur le compte de la réserve opérationnelle d'UNIFEM dans le grand livre. UN ٣١ - وتجدر الملاحظة بأن الاحتياطي التشغيلي منشأ باعتباره قيدا حسابيا فقط يقيد على حساب الموارد العامة للصندوق وكرصيد دائن لحساب الاحتياطي التشغيلي للصندوق في دفتر اﻷستاذ العام.
    Outre le coût du projet, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars. UN 24 - وبالإضافة إلى تكلفة المشروع، وافقت الجمعية العامة على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار.
    En outre, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars, à financer au moyen d'avances versées par les États Membres selon les taux fixés pour les contributions dans le barème des quotes-parts pour 2007. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول قدره 45 مليون دولار، يمول من سلف من الدول الأعضاء ويقسم حسب معدلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    Outre le financement du projet, l'Assemblée générale a approuvé l'établissement d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars. UN 26 - وبالإضافة إلى تكلفة المشروع، وافقت الجمعية العامة على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار.
    L'Assemblée générale a également approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars devant être financée au moyen d'avances des États Membres, calculées à l'aide du barème des quotes-parts pour 2007. UN 17 - وكانت الجمعية العامة قد وافقت أيضاً على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار، يموَّل من مقدمات تدفعها الدول الأعضاء ويقسَّم حسب معدلات الأنصبة المقررة لسنة 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus