v) Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire ; | UN | ' 5` التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛ |
Titre E. Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire | UN | العنوان هاء - التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية |
Les opérations d'assistance humanitaire seraient intensifiées dans ces zones. | UN | وسيتم تكثيف عمليات المساعدة الانسانية في هذه المناطق اﻵمنة. |
Le pays a cherché à mettre en place des organismes de suivi et d'évaluation tout au long des opérations d'assistance technique. | UN | سعى البلد إلى تعزيز هيئات الرصد والتقييم وإنشاء أخرى، طوال عمليات المساعدة الفنية. |
Le programme doit servir à diriger l'exécution de tâches intégrées, notamment les opérations d'assistance multisectorielle, et à assurer le soutien logistique et administratif, outre la coordination des activités de déminage. | UN | ويضطلع البرنامج بمهمة الإدارة الرائدة في تنفيذ ولايات متكاملة، بما في ذلك عمليات تقديم المساعدة المتعددة القطاعات، ويقدم الدعم التشريعي والإداري، فضلا عن تنسيق عمليات إزالة الألغام. |
D’autres types de restrictions imposés par les parties ont à maintes reprises empêché ou retardé les opérations d’assistance humanitaire. | UN | وأدت أنواع التدابير التقييدية اﻷخرى التي يفرضها الطرفان إلى تكرر إعاقة عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية أو تأخيرها. |
e) De participer aux opérations d'assistance humanitaire à la population des zones de sécurité. | UN | )ﻫ( الاشتراك في إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى سكان المناطق اﻵمنة. |
D'autres opérations d'assistance ont également été lancées au niveau départemental à l'initiative du Ministère de la santé, lequel a fourni immédiatement plusieurs tonnes de médicaments. | UN | وبدأت عمليات مساعدة أخرى على المستوى اﻹداري في أعقاب مبادرة قامت بها وزارة الصحة، التي قدمت أطنانــا مــن اﻷدوية بشكل عاجل. |
v) Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire; | UN | ' 5` التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛ |
Titre E. Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire | UN | العنوان هاء - التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية |
v) Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire; | UN | ' 5` التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛ |
Titre E. Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire | UN | العنوان هاء - التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية |
Coordination efficace des opérations d’assistance humanitaire | UN | التنسيق الفعال لجهود المساعدة اﻹنسانية |
Déjà, les opérations d'assistance d'urgence prennent le pas sur la reconstruction et le développement. | UN | وأدت حالة اﻷمن السائدة حاليا فعلا إلى تحويل التركيز من التعمير والتنمية إلى عمليات المساعدة في حالات الطوارئ. |
Le rôle du Coordonnateur des secours d'urgence et du Comité permanent interorganisations qui est d'assurer une plus grande rentabilité et d'éviter tout retard des opérations d'assistance, est crucial pour atteindre cet objectif. | UN | وإن دور منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تحقيق قدر أكبر من الفعالية فيما يتعلق بالتكلفة وحُسن التوقيت في عمليات المساعدة دور حاسم في تحقيق هذا الهدف. |
VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES : PARTENAIRES DANS LES opérations d'assistance HUMANITAIRE 11 - 15 5 | UN | إدارة الشـــؤون اﻹنسانيـــة ومتطوعو اﻷمم المتحدة: شركاء في عمليات المساعدة اﻹنسانية |
Les opérations d'assistance humanitaire ont acquis davantage d'importance. | UN | إن عمليات المساعدة اﻹنسانية تضطلع بدور متزايد اﻷهمية. |
C'est pourquoi le Japon a l'intention d'insister pour que l'on trouve un moyen de garantir que les personnels en question, en particulier ceux qui participent à des opérations d'assistance humanitaire dans des situations dangereuses, jouissent expressément de la protection accordée par la convention. | UN | ولذلك يعتزم اليابان الاصرار على إيجاد وسيلة تضمن تمتع اﻷفراد المذكورين تمتعا صريحا بالحماية التي تتيحها الاتفاقية، ولا سيما اﻷفراد المشاركون في عمليات تقديم المساعدة الانسانية في ظروف خطرة. |
Le programme est le moteur de l'exécution de mandats intégrés, notamment d'opérations d'assistance multisectorielles; au nombre des fonctions assurées figurent aussi l'apport d'un soutien logistique et administratif et la coordination d'activités de déminage. | UN | ويضطلع البرنامج بمهمة الإدارة الرائدة في تنفيذ ولايات متكاملة، بما في ذلك عمليات تقديم المساعدة المتعددة القطاعات، ويقدم الدعم التشريعي والإداري، فضلا عن تنسيق عمليات إزالة الألغام. |
Le programme est le moteur de l'exécution de mandats intégrés, notamment d'opérations d'assistance multisectorielles; au nombre des fonctions assurées figurent aussi l'apport d'un soutien logistique et administratif et la coordination d'activités de déminage. | UN | ويضطلع البرنامج بمهمة الإدارة الرائدة في تنفيذ ولايات متكاملة، بما في ذلك عمليات تقديم المساعدة المتعددة القطاعات، ويقدم الدعم التشريعي والإداري، فضلا عن تنسيق عمليات إزالة الألغام. |
Considérant que l'interdiction de tous vols dans l'espace aérien de la Jamahiriya arabe libyenne est importante pour assurer la protection des civils et la sécurité des opérations d'assistance humanitaire et décisive pour faire cesser les hostilités en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ يرى أن فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية يشكّل عنصرا هاماً في حماية المدنيين وسلامة إيصال المساعدة الإنسانية وخطوة حاسمة في سبيل وقف الأعمال العدائية في ليبيا، |
Considérant que l'interdiction de tous vols dans l'espace aérien de la Jamahiriya arabe libyenne est importante pour assurer la protection des civils et la sécurité des opérations d'assistance humanitaire et décisive pour faire cesser les hostilités en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ يرى أن فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية يشكّل عنصرا هاماً في حماية المدنيين وسلامة إيصال المساعدة الإنسانية وخطوة حاسمة في سبيل وقف الأعمال العدائية في ليبيا، |
d) À tirer parti de la mobilité du personnel du Secrétariat de l'ONU en utilisant ses fonctionnaires transférés dans les commissions régionales pour mieux faire connaître ses activités et ses opérations d'assistance technique dans les diverses régions, au sein des mécanismes intergouvernementaux des commissions régionales et dans leurs relations avec les États membres de cellesci. | UN | (د) وأخيراً، بإمكان الأونكتاد أن يستغل تنقل الموظفين داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة باستخدام موظفي الأونكتاد المنقولين إلى اللجان الإقليمية للأمم المتحدة من أجل التعريف بما يقوم به الأونكتاد من عمل وبما ينفذه من عمليات مساعدة تقنية في مختلف الأقاليم من خلال الآلية الحكومية الدولية للجان الإقليمية ومن خلال الاتصالات مع الدول الأعضاء في تلك اللجان. |
Ma délégation souhaite également souligner l'importance de l'amélioration du mécanisme de suivi et d'évaluation des opérations d'assistance humanitaire des Nations Unies. | UN | ويــود وفــدي أيضا أن يؤكد على أهمية تحسين آلية الرصد والتقييم لعمليات المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |