Au cours de la vérification, le Comité s'est rendu au siège du HCR à Genève ainsi qu'à Budapest, et a examiné les opérations sur le terrain en Éthiopie, en Jordanie, au Soudan du Sud et en Turquie. | UN | وأثناء عملية المراجعة، قام المجلس بزيارة إلى مقر المفوضية في جنيف وبودابست؛ وقام بفحص العمليات الميدانية في إثيوبيا والأردن وتركيا وجنوب السودان. |
Le PAM a fait appel à eux pour réaliser des évaluations et appuyer les opérations sur le terrain en créant des modules logistiques lors des nouvelles situations d'urgence. | UN | وتم توزيع أخصائيي اللوجستيات المدربين للقيام بتقييمات ودعم العمليات الميدانية في إنشاء مجموعات لوجستية في حالات الطوارئ الجديدة. |
Il faudrait notamment recruter du personnel de projet et obtenir des services pour commencer les opérations sur le terrain en mars 2011. | UN | وسيشمل ذلك استبقاء موظفي وخدمات المشروع، والبدء في العمليات الميدانية في آذار/مارس 2011. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. | UN | ويتوقع أن تستحدث الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Il ne serait ni réaliste ni rentable de réduire les opérations sur le terrain en espérant les relancer lorsque la situation financière de l'Office se sera améliorée. | UN | ولن يكون ثمة جدوى أيضا أو فعالية من حيث التكاليف إذا أوقفت العمليات الميدانية على أمل بدئها من جديد حالما تتحسن الحالة المالية للوكالة. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. | UN | ويتوقع أن تستحدث هذه الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. | UN | ويتوقع أن تستحدث الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. | UN | ويتوقع أن تستحدث الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. Applications de localisation géographique | UN | ويتوقع أن تستحدث الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. | UN | ويتوقع أن تستحدث هذه الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Si son financement est approuvé, il devrait être mis au point et appliqué aux opérations sur le terrain en 2011/12. | UN | ويتوقع أن تستحدث الأداة وتنفذ في العمليات الميدانية في الفترة 2011/2012 رهنا باعتماد التمويل. |
Au cours de la vérification, le Comité s'est rendu au siège du HCR à Genève et au Centre de services mondial à Budapest, et a examiné les opérations sur le terrain en Côte d'Ivoire, en Jordanie, en Ouganda et à Sri Lanka. | UN | 6 - وأثناء عملية المراجعة، قام المجلس بزيارة إلى مقر المفوضية في جنيف وإلى مركز الخدمات العالمية التابع لها في بودابست، وفحص العمليات الميدانية في الأردن، وأوغندا، وسري لانكا، وكوت ديفوار. |
Le plan d'action visant à relancer les opérations sur le terrain en Iraq, compte tenu de la situation qui y prévaut (adopté par la Commission tripartite à sa vingt-neuvième réunion tenue à Genève en novembre 2006; voir S/2006/948) est en cours d'application. | UN | 10 - ويجري حاليا تنفيذ خطة العمل الرامية إلى استئناف العمليات الميدانية في ظل الظروف الحالية في العراق، التي اعتمدت في الاجتماع 29 للجنة الثلاثية المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر S/2006/948). |
9. L'objectif de cette opération est de s'assurer, à l'échelle du système, du bien-fondé des récentes déclarations quant à la nécessité d'intensifier les opérations sur le terrain en réduisant parallèlement les responsabilités et les ressources du Siège. | UN | ٩ - الهدف هو التأكد من حقيقة اﻹعلانات اﻷخيرة في جميع أنحاء المنظمة فيما يتعلق بتعزيز العمليات الميدانية على حساب مسؤوليات المقر وموارده. |