Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution II, tel qu'oralement amendé par le représentant du Venezuela? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني بصيغته المعدلة شفويا التي قدمها ممثل فنزويلا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'oralement amendé par le représentant du Venezuela? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل فنزويلا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'oralement amendé par le représentant du Venezuela? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من قبل ممثل فنزويلا؟ |
Le projet de décision, tel qu'oralement amendé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
L'Assemblée va se prononcer sur le projet de résolution A/53/L.18, tel qu'il a été oralement amendé. | UN | وسوف تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار A/53/L.18 بصيغته المنقحة شفويا. |
Pour terminer, j'ose prier la Commission d'adopter par consensus le projet de résolution A/C.1/56/L.2, tel qu'oralement amendé. | UN | وختاما أود أن أطلب من اللجنة كلها أن تعتمد، بتوافق الآراء، مشروع القرار A/C.1/56/L.2 على نحو ما تم تنقيحه شفويا. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'oralement amendé par le représentant du Venezuela? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من قبل ممثل فنزويلا؟ |
32. Le projet de résolution A/C.6/53/L.8/Rev.1, tel qu'oralement amendé, est adopté. | UN | ٣٢ - اعتمد مشروع القرار A/C.6/53/L.8/Rev.1 بصيغته المعدلة شفويا. |
9. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail qui figurait dans le document DP/1995/L.3, après l'avoir oralement amendé. | UN | ٩ - ووافق المجلس التنفيذي على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1995/L.3 بصيغتها المعدلة شفويا. |
9. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail qui figurait dans le document DP/1995/L.3, après l'avoir oralement amendé. | UN | ٩ - ووافق المجلس التنفيذي على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1995/L.3 بصيغتها المعدلة شفويا. |
Le document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.1, tel que révisé par le document A/CN.9/708 et tel qu'oralement amendé, est adopté. | UN | 14 - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.1، كما نقحتها الوثيقة A/CN.9/708 وفي صيغتها المعدلة شفويا. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/59/L.29, tel qu'oralement amendé. | UN | نشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/59/L.29 بصيغته المعدلة شفويا. |
L'ordre du jour, tel qu'oralement amendé, a été adopté. Examen par le Comité d'organisation | UN | 3 - تم إقرار جدول الأعمال، بصيغته المعدلة شفويا. |
22. A la même séance, le Comité préparatoire a adopté le projet de décision tel qu'oralement amendé et révisé (voir annexe I, décision I). | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الفرعية مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا والمنقحة )انظر المرفق اﻷول، المقرر اﻷول(. |
Le projet de résolution A/C.1/51/L.23, tel qu'il a été oralement amendé, est adopté. | UN | اعتمـد مشـروع القـرار A/C.1/51/L.23 بصيغتــه المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.1/58/L.21, tel qu'oralement amendé, est adopté. | UN | اُعتمد مشروع القرار A/C.1/58/L.21، بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.3/61/L.5/Rev.1 tel qu'il a été oralement amendé est adopté. | UN | 6 - اعتُمد مشروع القرار A/C.3/61/L.5/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Le texte du projet de résolution est maintenant achevé. L'Assemblée peut maintenant passer au vote enregistré sur le projet de résolution A/53/L.41 et Corr.1 tel qu'oralement amendé. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن نص مشروع القرار بات جاهزا اﻵن، وباستطاعة الجمعية العامة أن تشرع اﻵن في إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/53/L.41 و Corr.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/53/L.55, tel qu'il a été oralement amendé, est adopté (résolution 53/35). | UN | اعتمد مشروع القرار A/53/L.55، بصيغته المنقحة شفويا )القرار ٥٣/٣٥(. |
Le Président : Nous aurons à l'esprit les propos du représentant de la République démocratique du Congo lorsque nous prendrons une décision sur le projet de résolution A/C.1/56/L.2, tel qu'oralement amendé. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): إن تعليقات ممثل جمهـورية الكونغو الديمقراطية سوف تؤخذ في الحسبان عندما نبت في مشروع القرار A/C.1/56/L.2 على نحو ما تم تنقيحه شفويا. |
Le Président (parle en anglais) : Étant donné qu'aucune autre délégation ne souhaite expliquer sa position avant le vote, nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.35/Rev.1* tel qu'oralement amendé. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): حيث لا توجد وفود أخرى تود شرح موقفها قبل التصويت، سنقوم الآن بالبت في مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1* على نحو ما تم تنقيحه شفويا. |