Élaboration, finalisation et application de la nouvelle stratégie de communication avant la cinquante-sixième session ordinaire du Conseil. | UN | إعداد استراتيجية الاتصالات الجديدة ووضع صيغتها النهائية وتنفيذها بحلول دورة المجلس العادية السادسة والخمسين |
Approbation de l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session ordinaire du Conseil (juin 2008). | UN | أُقر جدول أعمال دورة المجلس العادية الخامسة والخمسين |
Le principal critère pour être membre ordinaire du Conseil serait d'appartenir à l'Organisation des Nations Unies. | UN | دون أن يتعين عليها أن تفي بمعايير اضافية. والمعيار الرئيسي للعضوية العادية للمجلس سيكون العضوية في اﻷمم المتحدة. |
Le Rapport du Groupe consultatif du Centre du commerce international est présenté chaque année à l'occasion de la session ordinaire du Conseil. | UN | يقدم تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية سنويا إلى الدورة العادية للمجلس. |
De ce fait, il ne s'agit ici que de la session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧. |
Pour que les candidatures puissent être examinées, elles doivent parvenir au Président du Conseil au plus tard deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلا للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
Présentation du rapport du Secrétaire général lors des consultations du Président avant la cinquante-sixième session ordinaire du Conseil. | UN | تقديم تقرير الأمين العام لمشاورات الرئيس قبل انعقاد دورة المجلس العادية السادسة والخمسين |
Inscription de ce point à l'ordre du jour de la cinquante-septième session ordinaire du Conseil en 2010. | UN | إدراج البند في جدول أعمال دورة المجلس العادية السابعة والخمسين المزمع عقدها في |
Approbation des thèmes avant la cinquante-cinquième session ordinaire du Conseil. | UN | الموافقة على المواضيع في دورة المجلس العادية الخامسة والخمسين |
Ces ajustements devraient en principe ressortir dans les recommandations concernant le programme de pays en cours d'élaboration pour la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration qui doit se tenir en septembre. | UN | ومن المتوقع أن تتضح عمليات التنقيح في توصيات البرامج القطرية التي يجري إعدادها لدورة المجلس العادية في أيلول/سبتمبر. |
La session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. | UN | وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريباً. |
La session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. | UN | وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا. |
La session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ dix jours ouvrables. | UN | وتُعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة تناهز عشرة أيام عمل. |
De ce fait, il ne s'agit ici que de la session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧. |
Session ordinaire du Conseil des ministres de la Communauté | UN | الدورة العادية لمجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
Déclaration du Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan, le général Safar Abiyev, à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants | UN | بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة |
Pour que les candidatures puissent être examinées, elles doivent parvenir au Président du Conseil au plus tard deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلّمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
La réunion sera présidée par le Président du Conseil et se tiendra après la date limite de réception des candidatures, bien avant la dernière session ordinaire du Conseil, avant la session de la Conférence qui doit nommer le Directeur général. | UN | وسوف يترأس الاجتماع رئيس المجلس، ويُعقد الاجتماع بعد الموعد الأقصى لتلقي الترشيحات وقبل وقت كاف من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام. |
Des délégations ont été d'accord pour examiner la question plus avant à la première session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. | UN | ووافق الوفود على العودة مرة أخرى للموضوع في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ٧٩٩١. |
Le mandat des opérations de maintien de la paix et des régimes de sanctions a été prorogé et modifié suite à l'examen périodique de ces questions dans le cadre de l'ordre du jour ordinaire du Conseil. | UN | جرى تمديد وتعديل ولايات عمليات حفظ السلام ونظم الجزاءات نتيجة للنظر دوريا في هذه المسائل في إطار جدول الأعمال العادي للمجلس. |
Un dispositif de suivi de l'application des recommandations du CCI a été esquissé dans le document IDB.24/18 puis approuvé par la décision IDB.24/Dec.11, qui prévoit que les rapports du CCI seront examinés une fois par an à une session ordinaire du Conseil (sauf dans certains cas spécifiés). | UN | وقد ورد مخطَّط لمتابعة توصيات الوحدة في الوثيقة IDB.24/18، وأُقرَّ ذلك المخطَّط لاحقا في المقرَّر م ت ص-24/م-11. وتقضي أحكام المقرَّر بأن يُنظر في تقارير الوحدة في دورة عادية واحدة للمجلس كل سنة (إلا في حالات معيَّنة منصوص عليها). |
À chaque session ordinaire, le Conseil élit un président et un vice-président, qui occupent ces fonctions jusqu'à la prochaine session ordinaire du Conseil. | UN | ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس. |
Troisième session ordinaire du Conseil d'administration Projet de calendrier et d'organisation des travaux | UN | الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحان لدورة المجلس التنفيذي العادية |
2. Les trois organisations ont établi, en 1995, des rapports d'activité préliminaires (DP/1995/29 et E/ICEF/1995/AB/L.15), qui ont été présentés à la session annuelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP et à la troisième session ordinaire du Conseil d'administration de l'UNICEF respectivement. | UN | ٢ - وقدمت المنظمـات تقاريــر مرحليـة أوليـة خـلال عـام ١٩٩٥، وردت فـي الوثيقتيــن DP/1995/29 و E/ICEF/1995/AB/L.15، المقدمتين في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وفي الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي لليونيسيف على التوالي. |
la situation en Angola à la septième session ordinaire du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, tenue le 9 juillet 1999 | UN | البيــان الــذي أدلى به الرئيس أمـــام الدورة العادية السبعين لمجلس وزراء منظمة الوحـدة الأفريقية، الجزائر العاصمة، 9 تموز/يوليه 1999 |
Son Directeur exécutif fournit à chaque session ordinaire du Conseil d'administration un rapport sur l'état des conventions et protocoles internationaux dans le domaine de l'environnement, pour examen et transmission ultérieure à l'Assemblée générale. | UN | ويقدم مديره التنفيذي إلى كل دورة عادية من دورات مجلس اﻹدارة تقريرا عن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة للنظر فيه وإحالته بعد ذلك إلى الجمعية العامة. |